404. О МАСТЕРСТВЕ, ОПЫТЕ, УМЕНИИ И НЕУМЕНИИ

 

энциклопедия мудрости народов мира

 

ИЗБРАННОЕ

 

404. О МАСТЕРСТВЕ, ОПЫТЕ, УМЕНИИ И НЕУМЕНИИ

Была бы охота - найдется и работа. Художник Марина Русанова

Была бы охота - найдется и работа.
Художник Марина Русанова

Мастерство ценно, почетно.
Опыт, мастерство индивидуальны.
Вмешательство в работу опытного человека, мастера – плохо.
Дело должен делать опытный человек, мастер.

 

НЕТ НИЧЕГО ЛУЧШЕ МАСТЕРСТВА РУК. Аварск.

За хорошее писание хвалят не перо, а писаря. Украинск.

Не молот железо кует, а кузнец, что молотом бьет. Русск.

Топор не сам рубит. Удмуртск.

Красна птица пением, а человек – умением. Русск.

Кто мастер на все руки, у того нет скуки. Русск.

Кто ладно строит, тот дорого стоит. Русск.

Кто умеет шить золотом, не пойдет бить молотом. Русск.

Не копьем побивают, а умом (т.е. уменьем). Русск.

Не силою ловец одолевает льва, а тем, что ловчая умнее голова. Русск.

Умельца творения – его жизни продолжение. Казахск.

Умение и храбрость приносят радость. Русск.

 

Всякое дело требует мастера. Греческ.

Фома музыку разумеет, а Ерема плясать умеет. Художник С.Н. Ефошкин

Фома музыку разумеет,
а Ерема плясать умеет.
Художник С.Н. Ефошкин

Беда, коль пироги начнет печи сапожник, А сапоги тачать пирожник. Русск. Говорят когда человек неудачно пытается заняться незнакомым, неосвоенным еще делом. Из басни И.А. Крыловпа «Щука и кот»

Джек, знающий много ремесел, толком ни одним не владеет. Английск.

Кто годится на все, ни на что не годится. Французск.

Уметь все – значит не уметь ничего. Японск.

И то ремесло, кто умеет сделать весло. Русск.

Кто не может рисовать, тот должен краски растирать. Немецк.

Кто свою голову доверяет неопытному парикмахеру, у того в кармане должно быть много ваты. Турецк.

Кто что знает, тем и хлеб добывает: купец – торгом, поп – горлом, а мужик горбом. Русск.

Кузнец кует, а поп поет. Русск.

На вкус, на цвет мастера нет. Русск. Т.е. нет такого мастера, который бы одним на всех угодил.

Ни один человек не может делать все. Английск.

Хорошо знает не тот, кто ест, а тот, кто нарезает. Татарск.

* * *

Всяк родится, да не всяк в дело годится. Русск.

Не всяк Тарас подпевать горазд. Русск.

Не всякая птица летит высоко, не всякое око видит далеко. Русск.

Не гляди на дело, гляди на отделку. Русск.

* * *

Если не поп, не суйся в ризы.[1] Русск.

За много дел не берись, а в одном отличись. Русск.

Коли не коваль (т.е. кузнец), так и рук не погань. Русск.

Не умеешь – не берись. Русск.

Не умеешь шить золотом, бей молотом. Русск. Т.е. не умеешь делать одно, делай другое, но трудись!

Кто как умеет, тот так и бреет (или: бредит, кроит).& Кто как знает, так и тачает. Русск.Говорят о человеке, который свое дело делает не очень хорошо, ленится, или делает дело, не имея таланта и необходимых знаний.

Мастер мастеру не указывай, а только «Бог помочь» сказывай. Русск.

Не маши топором перед плотником. Вьетнамск.

Не учи козу - сама стянет с возу. Русск.

Не учи плавать щуку – щука знает свою науку. Русск.

Не учи ученого есть хлеба печеные. Русск.

Учена учить – лишь дело волочить. Русск.

Хвост голове не не указ. Русск. Говорят как отказ принять совет подчиненного или молодого, менее опытного.

* * *

Как знаю, так и тачаю. & Как умею, так и брею. & Как хочу, так и строчу. Русск. Говорят, подчеркивая своеобразие.

Как сумел, так и спел. Русск.

Не вашей власти колокольные снасти: как изволим, так и трезвоним. Русск.

Сама не первый год замужем. Русск.

* * *

Один на войне был, а другой его стрелять учит. Осетинск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Упражнение дает больше, чем хорошее природное дарование. Протагор.

Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны. Шота Руставели.

Жизнь без труда – воровство, труд без искусства – варварство. Джон Рескин.

Кто умеет - делает; кто не умеет - учит других. Бернард Шоу.

Плавают разными стилями, тонут – одним. Эмиль Кроткий.

 

ЕСЛИ УМЕЛЫЙ ОГОНЬ РАЗВОДИТ – НА ДНЕ МОРЯ ЗАГОРИТСЯ, А НЕУМЕЛЫЙ ВОЗЬМЕТСЯ – НЕ ЗАГОРИТСЯ И НА СУШЕ. Лакск.

Всякое дело мастера боится. Художник С.Н. Ефошкин

Всякое дело мастера боится.
Художник С.Н. Ефошкин

Где строитель гож, там и дом хорош. & Каков строитель, такова и обитель. Русск.

Для Кобо любая кисть хороша.[2] Японск.

Для умелой руки все работы легки. Таджикск.

Золотые ручки не испортят мучки. Русск.

Иной стреляет редко, да попадает метко.&Не тот стрелок, кто стреляет, а тот, кто в цель попадает. Русск.

Искусство в том, что оно не заметно. Французск.

Какова Маланья, таковы и оладьи.& Какова пряха – такова и рубаха. Русск.

Соловей берет пением, а человек – умением. Русск.

Тот хирург хорош, кто крепко держит нож. Испанск.

Уменье везде найдет примененье. Русск.

Хорош садовник – хорош и крыжовник. Русск.

* * *

Бери в работе умом, а не горбом. Русск. Т.е. перед любым делом нужно тщательно продумать все свои действия и составит план, чтобы как можно меньше делать лишней тяжелой работы.

За всякое дело берись умело. Русск.

Клади картошку в окрошку, а любовь в дело. Русск.

Глаза боятся, а руки делают. Художник С.Н. Ефошкин

Глаза боятся, а руки делают.
Художник С.Н. Ефошкин

Мало хотеть – надо уметь. Русск.

Не гонкой волка бьют, уловкой. & Не копьем побивают, а умом (т.е. уменьем). Русск.

Не поможет рвение, если нет умения. Русск.

Не хвастай ученьем, а хвастай уменьем. Русск.

Это тебе не лапоть сплести. Русск. Говорят о чем-то, требующем знаний, мастерства.

* * *

Для нашего брата – дело рогато. Русск. Т.е. почетно.

И барина навестим, и деньги в долг выпросим. Корейск.

И к дяде съезжу, и жеребенка объезжу. Туркменск.

И рыбку съел, и на мель не сел. Русск.

Лицом в грязь не ударим. & На свою руку не дам охулки.. Русск.

Про нашу пряжу худо не скажут. Русск.

Сурово не белье, а рукоделье свое. Русск.

* * *

Без сучка и задоринки. Русск.

Комар носу не подточит. Русск.

Любо-дорого смотреть. Русск.

Не руками сделано. Русск. Говорят с восхищением.

Дело не богато, да сделано рогато. Русск.

И вертел не сгорел и шашлык остался цел. Русск.

И волк сыт, и овцы целы. Русск., бурятск Т.е. и та и другая сторона удовлетворены.

И коза сыта, и капуста цела. Русск., немецк. От известной задачи про перевозчика, волка, козу и кочан капусты.

Строгановского пошиба да суздальского мастерства. Русск.

Топорная работа. [3]Русск.

Точка в точку, как гвоздь в бочку. Русск.

Хорош солод, хорошо и смолот. Русск.

* * *

Блоху подкует. Русск.

За что ни возьмется, ему все удается. Русск.

И на язык скор, и на руки спор. Русск.

И швец, и жнец, и в дуду игрец. & И слесарь, и плотник – на все руки работник. Русск. Шутливо говорят о мастере - универсале, который разбирается во многих профессиях и качественно делает любую работу.

Море перескочит – пяток не замочит. Русск.

От скуки на все руки. Русск. Шутливо говорят о человеке, который научился многим профессиям и может качественно делать практически любую работу.

Стреляет редко, да попадает метко. & Редко стреляет, да метко попадает. Русск.

Умел да смел – пятерых одолел. Русск.

 

ПЛОХ МАСТЕР, ПЛОХА И РАБОТА. Русск.

Всякому Якову доля худа, как не гож никуда. Русск.

Кто не умеет кусаться, не должен показывать зубы. Немецк.

Не умеющий целоваться – обслюнявит. Амхарск., татарск.

Неумелой доярке двор кривой. Даргинск., кумыкск.

Плохой арбалетчик своих калечит. Испанск.

Плохой певец поет – волком воет. Русск.

Рифмоплет – не поэт. Русск.

* * *

Богу не угодишь, так хоть людей удивишь. Русск.

Дело делаешь, а рук своих не ведаешь. Русск.

Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил веретена. Русск. Говорят с укоризной тому (или о том), кто принимает заведомо ложное решение, совершает ошибочный поступок.

Ломать – не строить, душа не болит. Русск. Говорят тому, кто не умеет что-то делать и портит.

Не вороши, коли руки нехороши (или: не тем концом воткнуты). Русск.

Не зная броду, не суйся в воду. Русск. Т.е., если ты не знаешь всей полноты информации о каком-либо деле или ситуации, то не стоит в это дело спешить лезть, или торопиться решать ситуацию.

Не с твоим носом клевать просо. Русск.

Не суйся в волки, коли хвост телкин. Русск.

Не умеешь, не берись. Русск.

Нечем хвалиться, коль все из рук валится. Русск. Говорят о человеке, у которого ничего не получается.

Худо в карты играть, а ни мастей, ни козырей не знать. Русск.

* * *

Без слез не взглянешь. Русск.

Бобер похвален, да весь опален. Русск.

В комок свести да в навоз снести.& Выкрасить да выбросить. Русск.

Возьмем да покрасим и выйдет Герасим. Русск.

Все наготове: сани в Казани, хомут на базаре. Русск. Говорят в шутку о скоро, но плохо сделанном.

Выеденного яйца не стоит. Русск. бурятск

Вышло – хомут да дышло. Русск.

Для модели, чтоб люди глядели. Русск.

И готово, да бестолково. Русск.

И сегодний, да никуда негодный. Русск.

И снаружи и внутри – выплюнь да разотри. Русск.

Какой ни на есть, не на базар везть. Русск.

Коль груба работа, не скрасит и позолота. Русск.

Комком да в кучку на леву ручку. Русск.

Курам на смех. Русск.

Ломаного гроша не стоит. Русск.

Молебен пет, а пользы нет. Русск.

Незачем в печь, можно и так сжечь. Русск.

Ни Богу свеча, ни черту ожег (или: кочерга). Русск.

Ни душе поминовенья, ни телу погребенья. Русск.

Ни похулить, ни похвалить. Русск.

Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса. Русск.

Овчинка выделки не стоит. Русск.

Одна мучка, да не одни ручки (пекли). Русск.

От этого бобра никому нет добра. Русск.

По тринадцати на дюжину кладут, да и то не берут. Русск.

Посадить на лопату да вынести за хату. Русск.

С одного бока печет, а с другого течет. Украинск.

С плеч, да в печь. Русск.

Сделано для модели, чтоб люди глядели. Русск.

Семеро ворот, и все на огород. Русск.

Складно, да не ладно. Русск.

Смотреть не на что, держать немочно. Русск.

Сурово, не гладко, и смотреть гадко. Русск.

То не складно, что сшито не ладно. Русск.

Толку – волку на холку. Русск.

Хороша плошка, да подтекает немножко. Русск.

Эта ворона нам не оборона. Русск.

* * *

Будду слепил, да душу вдохнуть забыл. Японск.

В свирелку играет, а ладов не знает. Русск.

Вырастили в городе лебеду – людям на смех, себе на беду. Русск.

Дай Бог нашему теляти волка забодати. Русск.

За все берется, да все не удается. Русск.,.французск

Играл в дуду – не скачут, рыдал в пиру – не плачут. Русск.

Мастер-ломастер. Русск.

Метил в воробья, а попал в журавля. & Метил в ворону, а попал в корову. & Метил в лукошко, а попал в окошко. Русск., японск.

Много читает, а дела не знает. Русск.

Молодец против овец, а против молодца – сам овца. Русск. Говорят о человеке. который демонстрирует свою силу только тем, кто слабее его. Как только перед ним более сильный человек, он сразу становится трусливым и покорным.

На баловство смел, а как дело – в лужу сел. Русск.

На словах – мудрец, на деле – глупец. Монгольск.

Немятое тело попало в дело. Русск.

Не столько (гороху) намолотил, сколько цепом себя в голову наколотил. Русск.

Поет мотивно, только слушать противно. Русск.

Прическа да пение – вот и все умение. Испанск.

Пришили кобыле хвост (а у нее и свой хорош). Русск.

Рубит в два топора, да работа не спора. Русск.

Сбил, сколотил – вот колесо! сел да поехал – ах, хорошо! оглянулся назад: одни спицы лежат. Русск.

Сгородили сани, которые не вытащить из избы. Русск.

Так-то так, да вон-то как – сказал мужик, изладив в избе борону, а она в дверь не идет. Русск.

Себе не в сладость, и другим не в радость. Русск.

Складно бает, а дела не знает. Русск.

Тот, на ком едут, лучше наездника. Арабск.

Убил бы лося, кабы (ему) удалося. Белорусск.

Хитро сколотил ведро: клепки под лавку, а обручи в печь – и не будет течь. Русск.

Швец Данило что ни шьет, все гнило. Русск.

* * *

Ворона сове не оборона. Русск.

Гонит черт курицу, да не в ту улицу. Русск.

Как с быком ни биться, а все молока от него не добиться. Русск. Т.е. бесполезно добиваться от человека того, на что он не способен.

Не летать вороне в боярские хоромы. Русск.

Никудышный кочет заклевать всех хочет. Испанск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Люди всегда порицают то, чего не в состоянии сделать. Кристина Августа.

Как ни гнули дышло, а дуги не вышло! Г.В. Губанов.

Трудился упорно, да вышло топорно. Г.В. Губанов.

Хотел взять наскоком, да вышло боком. Г.В. Губанов.

 

ОБУЧЕНИЕ – ТО ЖЕ РЕМЕСЛО. Башкирск.

Терпенье и труд все перетрут. Художник С.Н. Ефошкин

Терпенье и труд все перетрут.
Художник С.Н. Ефошкин

Больше науки – умнее руки. Русск. Т.е., чем больше знаний о деле, которое человек хочет делать, тем проще и легче его будет сделать.

Золотые руки - от науки. Белорусск.

Мастерские руки – от доброй науки. Русск.

На деле и разум приходит. Русск.

Ученье дает уменье. & Ученье – путь к уменью. Русск.

Чем больше науки, тем ловчее руки. Русск.

Всяк не мастером родился, а от людей научился. Русск.

Дело делу учит. Русск.

Над первым снесенным яйцом и курица смеется. Армянск.

Первую песенку зардевшись (т.е. робея) поют. Русск. Т.е. в новом деле испытывают робость, неуверенность.

Первый блин (всегда) комом.[4] Русск. Говорят при неуспехе, неудаче в новом деле.

У первых цветов не бывает плодов. Удмуртск.

Никто не знает, на что способен, пока не попробует. Английск.

Терпенье дает уменье. Русск.

* * *

Научился сам – научи другого. Белорусск.

Доброе ремесло с собой в могилу не уноси. Армянск.

К большому терпению придет и умение. Художник Марина Русанова

К большому терпению придет и умение.
Художник Марина Русанова

Мастеру сказали: «Ученики тебя не боятся». & Он ответил: «Я тоже их не боюсь». Китайск.

Моряка на суше не воспитаешь. Русск.

Неумелого научи, а лодыря проучи. Русск.

* * *

Без хорошей тренировки нет умения и сноровки. Русск.

Бей галку и ворону: руку набьешь – сокола убьешь. Русск. Т.е. начинай с малого, со временем, приобретя опыт, навык, добьешься и большего.

Где хотенье, там и уменье. Русск.

Делаешь для других, а учишься для себя. Армянск.

Есть вещи, которые не сделаешь, пока не выучишься, но есть и такие, которые надо сделать, чтобы выучиться. Армянск.

Кто нового боится, тот в мастера не годится. Русск.

Люди говорят на глум, а ты бери на ум![5] Русск.

Мало хотеть, надо знать да уметь. Русск.

Не боги горшки обжигают, а те же люди. Русск., украинск. Т.е. научиться можно всему. Человек обречен справляться со своими задачами сам, а не рассчитывать лишь на Бога одного.

Не был звонарем, не быть и пономарем. Русск.

Новому учиться – всегда пригодиться. Греческ.

Пока до лубка доберешься, ума наберешься. Удмуртск.

Сперва оперись, потом и ввысь. Русск.

То золото не золото что не было под молотом. Русск.

* * *

Толк-то есть, да не втолкан весь. Русск. Говорится о том, кто сообразителен, понятлив, но еще неопытен, недостаточно обучен.

Чему учился, тому и пригодился. Русск.

* * *

И зайца учат спички зажигать (или: на барабане играть). Русск.

Глаза волка сделали лису мастером. Армянск.

 

МНОГООПЫТНЫЙ ЛУЧШЕ МУДРОГО. Арабск.

В человеке важен не чин, а начин. Русск. Т.е. знания, умения, опыт и т.п.

За одного битого двух небитых дают (в шутку добавляют: да не больно-то берут). & Один битый двух небитых стоит. Русск. Т.е. опытный человек, научившийся на своих ошибках, за которые пришлось отвечать или быть наказанным, дороже, ценнее многих неопытных.

Опыт делает мастера. Венгерск., немецк.

Опытный черт лучше неопытного ангела. Азербайджанск., турецк.

Переболевший всякой хворью – сам врач. & После долгой болезни человек сам становится хорошим врачом. Русск. Т.е. в трудностях и невзгодах обретается опыт.

Пока врач не убьет одного или двух пациентов, врачом не станет. & Уморивший сто больных – врач, а тысячу больных – целитель. Бенгальск., телугу.

Старуха, перенесшая болезнь, лучше лекаря, не знающего снадобий. Русск.

Только тот, кто испортив зрение тысячам, станет глазным врачом. Малаяльск.

Старый конь борозды не портит (да и глубоко не вспашет). Русск. Т.е. старый, но знающий, опытный человек не испортит то, за что берется.

Умудренный врач и опытный капитан никогда не помешают. Греческ.

* * *

Раз обожжешься, другой раз остережешься. Украинск.

Лекарство проси у того, кто перенес болезнь. Грузинск. Т.е. за советом или содействием обращайся к опытному.

Опыт не покупается, а приобретается. Русск.

Спрашивай не старого, а бывалого. Русск., коми., польск.

* * *

Старого воробья на мякине не проведешь (или: не обманешь). Русск. Т.е. опытного, бывалого человека не обманешь, не перехитришь.

Я на этом зубы (или: собаку) съел. Русск.

* * *

Был в Париже, был и ближе. Русск.

В людях живал свету видал, топор на ногу обувал, топорищем подпоясывался. Русск.

Всем бит, и о печку бит, разве только печкой не бит. Русск.

Всеми псами травлен. Русск.

На этом собаку съел.[6] Русск. Говорят про человека, который является мастером или специалистом в какой-то сфере.

Нигде не пропадет, сквозь огонь и воду пройдет. Коми.

Под трубами повиты, под шеломом взлелеяны, концом копия воскормлены.[7] Русск.

Прошел огни, воды и медные трубы, попал черту в зубы – и то вышел. Русск. Т.е. испытал трудности, побывал в различных переделках.

Стреляный) воробей. Русск.

Тертый калач.[8] Русск.

Травленая лиса. & Травленый зверь. Русск.

Это ловец старых овец. Русск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Тот, кто не учит сына ремеслу, учит его преступлению. Талмуд.

Признак знатока – способность научить. Аристотель.

Время – это простор для развития способностей. Карл Маркс.

Мало сказать: не делай так. Надо еще прибавить: вот так делай. Максим Горький.

Я всегда делаю то, чего делать не умею, чтобы узнать, как это делать. Пабло Пикассо.

Если хочешь стартовать сразу с вершины своей профессии изобрети свою собственную профессию. Эшли Бриллиант.

* * *

Три пути ведут к знанию: путь размышления – это путь самый благородный, путь подражания – это путь самый легкий и путь опыта – это путь самый горький. Конфуций.

Опыт – врач, являющийся после болезни. Нинон де Ланкло.

Один опыт я ставлю выше, чем тысячу мнений, рожденных только воображением. М.В. Ломоносов.

Опыт – вот учитель жизни вечной. И. Гете.

К беде неопытность ведет. А.С. Пушкин.

Страданиями и горем определено нам добывать крупицы мудрости, не приобретаемой в книгах. Н.В. Гоголь.

Опыт должен учить двум вещам: тому, что многое нужно исправлять, и тому, что не нужно исправлять слишком много. Э. Делакруа.

Опыт – школа, в которой человек узнает, каким же он был дураком. Джош Биллингс.

Все знания из опыта, из ощущений, из восприятий. В.И. Ленин.

Мудрость людей пропорциональна не их опыту, а их способности к его приобретению. Бернард Шоу.

Без опыта и науки и ум – не ум, и руки – не руки. Г.В. Губанов.

Здравый смысл приходит благодаря опыту. опыт приходит благодаря отсутствию здравого смысла. М. Этвуд.

 

___________________

[1] Риза - верхнее облачение священника, надеваемое во время богослужения.

[2] Кобо (Кукай, 774-835) - крупный религиозный, культурный и общественный деятель Японии, прославился как выдающийся каллиграф. Японские предания приписывают ему заслуги в самых различных областях: строительство дамб, медицина, изобретение слоговой азбуки и т.д.

[3] Чаще говорят о плохо выполненной работе. Однако в прежние времена так говорили о работе, выполненой искусно.

[4] В сегодняшнем понимании пословица означает, что у человека не получается сделать что-то с первого раза. В древности пословица звучала так:. Первый блин - комАм, блин второй - знакомым, третий - дальней родне, а четвертый - мне. Она учила, как нужно вести себя по отношению к другим людям. А комы – это медведи, которых славяне чтили с древних времен. Любой хозяин в первую очередь должен был предложить угощение (образно) именно им.

[5] Глум - шутка, смех, насмешка, потеха, забава, пересмешка.

[6] Наши предки же говорили иначе: Собаку съел, а хвостом подавился. Это означало, что некто работу, в общем-то, выполнил неплохо, но не идеально, споткнувшись на какой-то мелочи.

[7] Из «слово о полку Игореве».

[8] В старину действительно был такой сорт хлеба - «тертый калач». Тесто для него очень долго мяли, месили, «терли», отчего калач получался необыкновенно пышным. И еще была пословица - «не терт, не мят, не будет калач». То есть человека учат испытания и беды. Выражение и пошло от этой пословицы.

 

ВСЁ посл. аф.
1520 100