311. О ХЛЕБОСОЛЬСТВЕ

 

энциклопедия мудрости народов мира

 

ИЗБРАННОЕ

 

311. О ХЛЕБОСОЛЬСТВЕ

 

ДВЕРЬ ДОЛЖНА БЫТЬ ИЛИ ЗАКРЫТА, ИЛИ ОТКРЫТА. Английск.

Сколько ни думай, а лучше хлеба соли не придумаешь. Художник В.А. Табурин

Сколько ни думай, а лучше хлеба соли
не придумаешь.
Художник В.А. Табурин

Много гостей, много и новостей. Русск.

Русский человек хлеб-соль водит (или: любит). Русск.

Хлеб соль и разбойника смиряет. Русск., адыгск., армянск.

Хлеб-соль дружбу водит, а ссору выводит. Русск.

Хлеб-соль – отплатное (или: заемное, взаимное) дело. & Хлеб-соль платежом красна. Русск., чувашск.

* * *

Собралось гостей со всех волостей. Русск., белорусск.

Сорока сокочет, гостей пророчит. Русск.

Спаси Бог того, кто поит да кормит, а вдвое того, кто хлеб-соль помнит. Русск.

* * *

Брось хлеб-соль назади, очутится впереди. Русск.

В гости ходить – гостей и к себе водить. Русск.

Чужой обед похваляй, да и сам ворота отворяй. Русск.

Когда идешь в гости, вымой свой казан. Башкирск., татарск. Т.е. жди ответного посещения.

Если не пойдешь, куда пригласят, подумают, что ты обиделся или испугался. Аварск.

Зову почет отдавай. &. От хлеба-соли и царь не отказывается. Русск.

К обедне ходят по звону, а к обеду – по зову.& На чужой совет до зову не ходи! Русск.

Поди в гости смело, коли дома нет дела. Русск.

 

Я на том пиру был, мед брагу пил. Художник Елизавета Бем

Я на том пиру был,
мед брагу пил.
Художник Елизавета Бём

Была в гостях у друга, пила там воду, слаще мёду! Художник Елизавета Бём

Была в гостях у друга,
пила там воду, слаще мёду!
Художник Елизавета Бём

Празднику честному злат венец, а хозяину многая лета. Художник С.Н. Ефошкин

Празднику честному злат венец,
а хозяину многая лета.
Художник С.Н. Ефошкин

Дома хорошо, а в гостях лучше. Русск. Выворочена в шутку.

Зовут к соседу на веселую беседу. Русск.

Калачей покушать, песен послушать (просим). Русск.

Хлеба-соли покушать, красного звону послушать.& Чайку покушать да органчика послушать. Русск.

Не диво – пиво, честь дорога. & Честь пива дороже (или: лучше). Русск. Говорят о приглашении.

Так в гости звали, рукава оторвали. Белорусск.

 

Дом, куда не ходят в гости, – несчастный дом. Лакск.

Глуп совсем, кто не знается ни с кем. Русск.

Зачем за тем гоняться, кто не хочет знаться? Русск.

Кто в гости не ездит, к себе не зовет, тот недобрым слывет. Русск.

Кто не любит беседы – строит мельницу; кто не любит гостей – бьет своего ребенка. Каракалпакск., осетинск. Т.к. шум воды заглушает речь, а шлепки выдают досаду хозяина.

* * *

Дома сидит, ни на кого не глядит. Русск.

Живет за рекой, а к нам ни ногой. Русск.

Живет один, как бирюк. & Как бирюк в нору забился.[1] Русск..

Зовут Фомою, а живет собою (и в гости не ездит, и к себе не зовет). Русск.

Ни вестей, ни повестей. Русск., белорусск, удмуртск..

Только с образами и знается. Русск.

У него один замок гостит, да и тот на пробое висит. Русск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Гостеприимство крайне безрассудно, если его оказывать дурным людям. Пифагор Самосский.

Украшение дома – друзья, его посещающие. Ральф Эмерсон.

Гостеприимство – качество, которое складывается из первобытной простоты и античного величия. Сара Бернар.

Кто нелюдим, тот и нелюбим. Г.В. Губанов.

 

Гость почетен, мнение гостя ценно.
Взаимное уважение хозяина и гостя, гостеприимство хозяев – хорошо, а обратное – плохо.
Приличие в гостях – хорошо, а неприличие – плохо.

БЛАГОРОДСТВО ХОЗЯИНА – В УСЛУЖЛИВОСТИ ГОСТЮ, УСЛУЖЛИВОСТЬ ГОСТЯ – В БЛАГОРОДСТВЕ К ХОЗЯИНУ. Ингушск.

Голуби летают, где их привечают. Русск.

Гости на двор, так и ворота на запор (чтобы не выпустить их). Русск.

Гость адыга не бывает молодым. & Адыгский гость (словно) в крепости сидит. & Хозяин дома – слуга гостя. Адыгск. Т.е. гостю всегда почет.

Гость в дом – счастье (или: радость) в дом. Русск., адыгск., армянск., казахск., польск.

Зов – великое дело. Русск. Т.е. званого гостя надо почитать.

Когда гость приходит, он становится господином; когда садится – пленником; когда уходит – поэтом Арабск.

Кто широко живет, тот не запирает ворот. Русск.

Лучше гостя не принять, чем из дома гнать. Еврейск.

От добрых гостей ждут добрых вестей. & Много гостей, много и новостей. Русск.

* * *

Будь внимателен к гостю – пусть он твой враг. Даже лесорубу с топором дерево не отказывает в тени. Индийск.

В присутствии гостя детей нельзя бить и пол подметать. Казахск.

Не мети пол при гостях – гостей выметешь. Русск.

При госте и на кошку «Брысь» не говори (чтобы гость не принял это на свой счет). Таджикск., узбекск.

В чем гостю воля, в том ему и честь (т.е. почет). & Гостю честь, коли воля есть. Русск.

Гость и недолго гостит, да много видит. Русск., башкирск., белорусск., казахск., ногайск., туркменск., уйгурск., украинск.

Гость стыдится до прихода, а плохой хозяин – после его ухода. Казахск., ногайск.

Гость недостаток сразу замечает. Абхазск.

Гостю надо прощать, а хозяину – примечать. Белорусск.

Не радуйся гостину приезду, радуйся отъезду. Русск. Т.е. впечатлению гостя.

Гость – не кость, под лавку не бросишь (или: за дверь не выбросишь). Русск.

Если дома не умеешь встречать гостей, выйдя за ворота, узнаешь, как мало гостеприимных хозяев. Китайск.

Из песни слова не выкинешь, а из места гостя не высадишь. Русск.

К празднику не призывают, от праздника не отзывают. Русск.

Примешь до ласки, проводи до коляски. Русск.

С кривой мордой гостей не встречают. Цыганск.

Спрячь покойника под кровать, но гостя прими с почестями. Ингушск.

У нас на Руси прежде гостю поднеси. Русск.

Умей у людей погостить, и к себе запросить, до ворот проводить и опять воротить. Русск.

Умел в гости звать, умей и встречать. Русск.

Честно величать, так на пороге встречать. Русск.

Хоть ты сильно обижен, но в своем доме не говори об этом обидчику. Ногайск.

* * *

Где грустно да тошно, тут сидеть не можно. Русск.

Ехал было мимо, да завернул по дыму. Русск.

Иду мимо, а не зайду, где немило. Русск.

Спасибо вашему дому, пойду к дому другому. Русск.

* * *

Дом не мой, а того, кто дверь откроет. Армянск.

Думали – свежи, а это все те же. Русск. Ирония над вошедшим.

Если гость, то арака крепка, еда легка и сладка.[2] Хакасск.

Кто лежал (или: сидел) на печи, тот уже не гость, а свой. Русск.

Набралось гостей со всех волостей. Русск.

Праздник придет – гостей приведет. Русск.

Тот не мой, кто уехал домой. Русск.

Честь гостю приложена, а убытку Бог избавил. Русск.

Сядем рядком, да поговорим ладком. Художник С.Н. Ефошкин

Сядем рядком, да поговорим ладком.
Художник С.Н. Ефошкин

* * *

В ногах правды нет. Русск., белорусск. Обычно говорят, предлагая присесть.

Гость гости, а пошел – прости! Русск.

За постой деньги платят, а посиделки даром. Русск. Говорят, приглашая сесть, иногда ломливому гостю.

Любо – сиди, не любо – поди (т.е. поступай по своей воле). Русск.

Хлеб-соль примаем, а вас под образа сажаем. Русск.

Честь да место (а за пивом пошлем). Русск. Говорят почетному гостю.

* * *

Напоил, накормил и спать уложил (или: в баню сводил). Русск.

Хоть не богат, а гостям рад. Русск.

 

БУДЬ КАК У СЕБЯ ДОМА, НО НЕ ЗАБЫВАЙ, ЧТО ТЫ – В ГОСТЯХ. Русск.

Будучи в гостях, знай свое место (или: не ищи недостатков у хозяев). Ингушск.

В гостях быть – гостем и слыть. Русск.

В гостях воля не своя, а хозяйская. Русск., грузинск., туркменск., украинск.

В гостях гостить – не свою волю творить.. Русск.

Гости – люди подневольные: где посадят, там и сиди, где не велят, там не гляди. Русск., украинск.

В гостях не будь приметлив (или: изветлив), а будь приветлив. Русск.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Русск., армянск., белорусск. Т.е. в гостях или где - либо не у себя дома подчиняются тем правилам, порядкам и обычаям, которые там существуют, свои порядки не устанавливают. Говорят, когда кто-нибудь, следуя своим привычкам, пытается нарушить чужие обычаи, не подчиняется принятым нормам поведения или вмешивается не в свое дело, стараясь изменить его по - своему.

Гость хозяину не указчик. Русск.

Не будь дома гостем, а в гостях – хозяином. Ингушск.

Свой обычай в чужой дом не носи. Русск.

Середа да пятница в чужом дому (или: четвергу) не указчица. Русск., украинск.

Горе, как рваное платье, надо оставлять дома. Японск.

Горький в миру (т.е плохой человек) не годится в пиру. Русск.

Незачем в гости, у кого болят кости. Русск.

Дома (или: У себя) – как хочешь, а в гостях – как велят. Русск.

Знай честь, коли хочешь хлеб есть. Русск.

Когда гостю приходить – дело гостя, когда гостю уходить – дело хозяина. Адыгск.

Поблагодари хозяюшку за обед, хозяина – за привет. Русск.

Пошел на обед, неси словцо на привет. Русск.

Пришел в гости – садись за стол, а выпьешь – не лезь под стол. Цыганск.

Станут подносить – умей речь заносить. Русск.

Стол спасибом красится. Русск.

Только глупый гость будет угощать хозяина. Русск., туркменск.

Хочешь быть сыт, садись подле хозяйки; хочешь быть пьян, садись подле хозяина. Русск.

Хочешь быть хорошим (или: желанным) гостем – хвали хозяйку. Русск.

Хлеб-соль кушай, а хозяина слушай! Русск., армянск.

* * *

Бесстыжа гостя и пивом не выгнать (или: не выжить, не выпроводить). Русск.

Указкою глупого Фомку не выучишь, ласкою наглого гостя не выгонишь. Русск.

* * *

Где гостит, тут и костит. Русск.

Гости навалили, хозяина с ног сбили. Русск.

И гости не знали, как хозяина связали. Русск.

Гость гостя не любит, а хозяин – обоих. Русск., абхазск., белорусск., даргинск., персидск., турецк., чеченск.

Гость гостя пригласил, а хозяин обоих выгнал. Грузинск.

Едет дед искать обед. Русск.

Едят и пьют, а с хозяина шкуру дерут. Русск.

И жито (т.е. угощенье) забыто, и пиво не в честь. Русск.

Посадили мужика за стол, а он и ноги на стол (или: а он под образа лезет). Русск.

Приехал в дом со всем двором. Русск.

* * *

Свиная рожа везде вхожа (т.е. не ждет приглашений). Русск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Число гостей должно быть не меньше числа Граций и не больше числа Муз (т.е. от трех до девяти). Марк Теренций Варрон.

Даже если мои вечерние гости не видят часов, они должны прочитать время по моему лицу. Ральф Эмерсон.

Нет большего бедствия за обеденным столом, чем гость, который норовит пересказать все свои сны. Макс Бирбом.

Зовешь на пироги – не поминай про долги. Г.В. Губанов.

 

ПОДАРОК РАДИ ПОДАРКА – САМЫЙ ЛУЧШИЙ ПОДАРОК. Сингальск.

В дареной вещи изъянов не ищут. Русск., удмуртск., японск.

Дареному коню в зубы не смотрят (или: зубы не считают, в рот не заглядывают). Русск., …

На масть подаренной лошади не смотрят. Ногайск.

Дар – не купля, его не хаят, а хвалят. Русск., французск., цыганск.

Подарок обратно не берут. Русск.

Дар дара ждет (или: требует дара). Русск., грузинск.

Дары дарит, да отдарки глядят. Русск.

Кто подносит, тот сам просит. Русск.

Любишь подарки – люби и отдарки. &. Подарки любят отдарки. Русск.

Дареное лычко дороже купленного ремешка. Русск.

Дареное не дарят – больше дарить не будут. Русск., цыганск.

Кто не рад подаренной нагайке, тот не обрадуется и дареному коню. Даргинск.

На день рождения (или: именины) в дверь стучат ногами. Русск. Т.к. руки подарками заняты.

Ножа, ножниц (любого острого) не дарят, а купить за грош можно. Русск.

Образа да ножи не дарят, а меняют. Русск.

Чем дарят, тем не корят. & Чем корить, лучше не дарить. Русск.

* * *

Дома-то и не голод, да подарок дорог. Русск.

Коли гость не мил, то и гостинец постыл. & Не люба кума – и гостинцы не милы. Русск.

Не велик подарок – велика честь.& Не дорог подарок, дорога любовь. Русск., немецк.

Что нам не мило, то попу в кадило. Русск. Говорят о подаянии, дарении того, что не нужно самому.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

То, что куплено, – дешевле, чем подарок. Мигель де Сааведра Сервантес.

Три признака, по которым выбирают подарок: большой, дорогой, ненужный. Л.Д. Ландау.

Только в день рожденья узнаешь, сколько в мире ненужных вещей. М.М. Жванецкий.

 

ГОСТЬ ГОСТЮ РОЗНЬ (А ИНОГО ХОТЬ БРОСЬ). Русск.

Незваный гость хуже татарина. Художник В.А. Табурин

Незваный гость хуже татарина.
Художник В.А. Табурин

Желанный гость зову не ждет. Русск.

Красному гостю – красный угол.[3] Русск.

Мил хозяину гость званый, а нежданный да желанный – и того вдвое. Русск.

На пиры и братчины незваны ездят.[4] Русск.

Нежданный, но желанный – дар божий. Русск., осетинск.

* * *

Гость без приглашения не дождется уважения (или: угощения). & Пришедший без приглашении уходит без угощения. Армянск., ассирийск., чеченск.

К обедне ходят по звону, а в гости - по зову. Русск.

Кому нет привету, и хозяина дома нету. Русск.

Кто опоздает, тот воду хлебает. Русск.

Кто поздно приходит, тот ничего не находит. Русск.

Незваному гостю – глодать кости. Русск., вьетнамск., французск.

Прямой болван, кто пришел незван. Русск.

Хлеб-соль водить – не с безменом ходить. Русск. Т.е. не быть привередливым.

* * *

Гость не мил, и гостинец постыл. Русск.

Званый – гость, а незваный – черт его нес. Русск.

Надо избу выстудить, жарко. Русск. Т.е. выпроводить нежеланных гостей.

Не было ветру – вдруг навянули; не было гостей – вдруг нагрянули. Русск.

У незванного гостя спина лучше, чем лицо. Осетинск.

* * *

Бывайте почаще - без вас веселей. Художник Марина Русанова

Бывайте почаще - без вас веселей.
Художник Марина Русанова

Была бражка, да выпили барашки. Русск.

Вот вам шапка и рукавицы, только, пожалуйста, погостите у нас еще. Русск., украинск.

Вот тебе Бог, а вот тебе порог, а там и на семь дорог. Русск.

Вот тебе жар-пальто на той вате, чтоб сидеть в хате. Украинск.

Добрый путь, да к нам больше не будь. Русск.

Как был квас, так не было вас; а как не стало ни квасины, так и вас разносило. Русск.

Милый, поди-ко ты мимо. Русск.

От наших ворот живет и поворот. Русск.

Отвесь поклон и поди вон. Русск.

Приходи, кум, на обед, когда меня дома нет. Русск.

Хотели кошку в лапти обувать, да за тобой посылать, а ты сам явился. Русск.

* * *

По гостям таскается, своя квашня забывается. Русск.

Поставить на порог, да в шею до ворот. Русск.

 

Гость дорог до трех дней. Таджикск.

Вечером хороший гость показывает лицо, а утром – затылок. Армянск., пуштунск. Т.е. не задерживается в доме слишком долго.

Гость и рыба через три дня начинают вонять. Еврейск., мексиканск.

Гость первый день – золото, на второй – олово, а на третий – медь, хоть домой едь. Русск., украинск.

И редкий гость на третий день надоедает. Японск.

Через три дня дворец гостя за дверью. Венгерск.

* * *

Где говоришь «Здравствуй», умей сказать «До свиданья». Осетинск.

В гостях хорошо, а дома лучше. Художник Елизавета Бём

В гостях хорошо, а дома лучше.
Художник Елизавета Бём

* * *

Спасибо этому шалашу, я к другому спешу. Русск.

Как не сытен твой обед, девять дней гостить не след. Хакасск.

* * *

Гости милы, да деньки малы. Русск.

Дорогие гости, вас ли вывести, стол ли вынести? Русск.

Дорогие гости, не надоели ли вам хозяева? Русск.

* * *

Пошел проведать, да и остался обедать. Русск.

Засиделся гостенек, знать, пригрел камелек. Русск.

 

Редко приходящему рады, зачастивший гость надоедает. Ингушск.

На частую дружбу чаще раздружье. Русск.

Реже видят – больше любят. Русск.

* * *

Хочешь быть в чести – в гости не части. Русск.

Где рады, там не учащай, а где не рады – век не бывай. Русск., белорусск., болгарск., украинск.

Лучше редко, да метко. Русск.

Ходи в гости к соседу, но не каждую среду. Испанск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Не учащай входить в дом друга твоего, чтобы он не наскучил тобою и не возненавидел тебя. Библия.

Чаще всего тяготят окружающих те люди, которые считают, что они никому не могут быть в тягость. Франсуа де Ларошфуко.

Долгий гость вызывает злость. Г.В. Губанов.

Поздний гость, что в горле кость. Г.В. Губанов.

Милости прошу, к нашему шалашу! Художник Елизавета Бём

Милости прошу, к нашему шалашу!
Художник Елизавета Бём

 

У ДОБРОГО ХОЗЯИНА И ПУСТОЙ СУП ВКУСЕН, У ЗЛОГО – И ЖИРНЫЙ СУП ПЛОХ. Башкирск.

Без соли, без хлеба худая беседа. Русск., адыгск., казахск., украинск.

Гвозди на столе – и пиру конец. Русск. Т.е. когда все съедено и видны гвозди, которыми прибита крышка стола.

Гость хорош сдержанный, а хозяин – щедрый. Грузинск.

Для желанного гостя много надо, а нежеланный гость – что поставил, то и съест. Украинск.

И вода – еда, если от души дана. Казахск.

* * *

Всем подноси, никого не обноси. Русск.

Гостю щей не жалей, а погуще влей. Русск.

Не красна изба углами, а красна пирогами. Художник Марина Русанова

Не красна изба углами, а красна пирогами.
Художник Марина Русанова

Гостя сказками (или: пустыми словами, разговорами) не кормят – сперва еда, потом слова. Русск., белорусск., казахск., украинск. Говорят, когда нужны не разговоры, а дела, а также приглашая к столу.

Если нет пшеничного хлеба, пусть хоть слово будет пшеничным. Туркменск.

Если нечем гостя угостить, найди слово душевное для него. Казахск.

Не так важно твое угощение, а важно доброе твое отношение. Узбекск.

Подай гостю угощение и освободи обе его руки. Киргизск., узбекск. Т.е. не надоедай, угощая гостя, чтобы не смущать его.

Спросить: «Не съешь ли?» – то же, что сказать: «Не ешь». Аварск.

Умел в гости звать, умей и угощать. Русск.

Умели поить-кормить, умейте снарядить, за стол посадить. Русск.

Что есть в печи, все на стол мечи. Русск. Обычно употребляется как предложение или просьба гостеприимного хозяина к хозяйке дома угостить гостей.

* * *

Ешь варено, слушай говорено. Русск.

Не красен обед пирогами, красен едоками. Художник В.А. Табурин

Не красен обед пирогами, красен едоками.
Художник В.А. Табурин

Ешь калачи, да поменьше лепечи! Русск.

Ешь капусту, да не мели попусту! Русск.

Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами. Русск.

Зерна мели, а лишнего не ври! Русск.

Непригоже есть лежа. Русск., удмуртск.

Обедай, да не объедай. Русск.

Хлеб-соль кушай, а правду-матку (или: умные речи, добрых людей, хозяина) слушай. Русск.

Чего не ешь, того и ножом не режь. Русск.

Щи хлебай, да поменьше бай! Русск.

 

Пожалуйста, покушайте, хозяюшку послушайте. Художник Елизавета Бём

Пожалуйста, покушайте,
хозяюшку послушайте.
Художник Елизавета Бём

На здоровье кушай - никого не слушай! Художник Елизавета Бём

На здоровье кушай - никого не слушай!
Художник Елизавета Бём

 

Не кусок пирога, а честь дорога. Русск.

Благодарю за хлеб, за соль, за кашу и за доброту вашу. Белорусск. Говорят тогда, когда кто - либо уходит, прощается.

Не дорог (ваш) обед, а дорог привет. Русск., белорусск.

 

Хлеба-соли откушать, нашу речь послушать. Художник Елизавета Бём

Хлеба-соли откушать,
нашу речь послушать.
Художник Елизавета Бём

За хлеб, за соль, за щи с квасом, за лапшу, за кашу, да за сказку Вашу благодарю! Художник Елизавета Бём

За хлеб, за соль, за щи с квасом,
за лапшу, за кашу, да за сказку вашу благодарю!
Художник Елизавета Бём

Вам сказка, а мне бубликов связка! Художник Елизавета Бём

Вам сказка, а мне бубликов связка!
Художник Елизавета Бём

 

Не велика гостям честь, коли нечего поесть. Русск., цыганск

К скупому в гости идти – запас с собой нести. Русск.

Скупой запирает крепко, а потчует редко. Русск.

У скупого обед не сварится, пока гость не уйдет. Казахск.

* * *

Не зови гостей, коли нет и костей. Русск.

Что от гостя спрятал – дьяволу принадлежит. Абхазск.

* * *

Дали бы, где сесть, да нечего есть. Белорусск

Есть чего слушать, да нечего кушать (или: рушать). Русск.

За стол посадили, а угостить забыли. Цыганск.

Зачем было (гостей) звать, коли нечего дать. Русск.

Хороша беседка, да подносят редко. Русск.

Чем от скупого угощения ждать, лучше у собаки кость отобрать. Казахск.

* * *

Приходите - самоварчик поставим, а уйдете - чайку попьем. Художник Марина Русанова

Приходите - самоварчик поставим,
а уйдете - чайку попьем.
Художник Марина Русанова

Назвали гостей со всех волостей, а потчевать нечем. Русск.

Зазвал гостей а накупил костей. Русск.

Мясо обглодали, кости гостям отдали. Цыганск.

Употчевали гостя: поставили липовых лещей (т.е. пустые деревянные ложки из липы) да горшок пустых щей. Русск.

Худ Матвей – не умеет употчевать гостей. Русск.

* * *

Люблю гостя беззубого. Грузинск.

Гости на печь глядят, видно, каши хотят. Русск.

Есть кус, так гостя нет; нет ни корки, а гости с горки. Русск.

Ешьте, гости дорогие, а продукты на базаре опять подорожали. Русск.

Как пирог с грибами, так все с зубами; а как кнут с узлом, так прочь с кузлом. & Как пирог с крупою, так всяк с рукою; а как плеть с узлом, так и прочь с кузовом. Русск.

Милый гость, на тебе кость. & Приезжайте в гости глодать кости. Русск.

Много едоков и без этих дураков. Русск.

 

___________________

[1] Бирюк- 1. Обычно волк - одиночка. 2. (перен. разг.) Угрюмый, замкнутый, нелюдимый человек.

[2] Арака - опьяняющий напиток, распространенный среди степных кочевников скотоводов в Сибири. Получается перегонкой сквашенного в юрте в деревянной кадке коровьего или кобыльего молока.

[3] Красный угол – самое почетное место в избе или комнате, где в старину обычно находились иконы; также почетное место за столом.

[4] Братчина — вид пирования на Руси, совершаемое в складчину в определенное время и на котором могли решаться внутренние вопросы сельского или городского общества.

 

ВСЁ посл. аф.
1065 60