О соседстве

 

энциклопедия мудрости народов мира

 

ИЗБРАННОЕ

 303. О СОСЕДСТВЕ

СОСЕДСТВО – ВЗАИМНОЕ ДЕЛО. Русск.

Ближний сосед лучше дальней родни (или: далекого брата, друга). Русск.,...

Как праздник у соседа близко, так ему кланяются низко. Русск.

Каковы соседи, такова и беседы. Украинск.

Сосед у соседа сразу изъян замечает. Карельск.

Хороший сосед – прибыток, плохой – убыток. Ингушск.

Хороший сосед последним рад поделиться, плохой смотрит, чем бы поживиться. Цыганск.

* * *

В несчастье соседи – подспорье. Туркменск.

Жить в соседях – быть в беседах. Русск.

Заведешь злую собаку – потеряешь расположение соседей. Вьетнамск.

Зуб болит – вырви, сосед плохой – уходи. Грузинск.

Надо соседу – отдай. Туркменск.

Найти хорошего соседа – все равно, что найти сокровище. Китайск.

Не дом покупай, а соседа выбирай. & Прежде узнай соседа, потом строй дом. Русск., абхазск., аварск., арабск., армянск., еврейск., туркменск., узбекск.

Не ссорься с соседом, с которым здороваешься каждое утро. Арабск.

Неразлучному соседу обидных слов не говори. Туркменск.

Обижать своих соседей – то же, что дразнить медведей. Долганск., ненецк.

Плохо жить, коль с соседями не дружить. Украинск.

С плохим соседом все законы узнаешь. Финск.

С соседом дружись, а за саблю держись. Русск.

С соседом жить – хлеб-соль водить. Русск.

С соседом жить в миру – все к добру. Русск.

У соседа дом горит – твой дом в опасности. Финск.

Хорошего соседа обрести – большую выгоду приобрести. Казахск.

Худое дело обидеть соседа. Русск.

* * *

Где ни жить, везде служить, и с соседом дружить. Русск.

Не надо и хлеба сусек, а был бы хороший сосед. Русск.

Как у соседа праздник, не знаю, во что одеться, а свой придет, не знаю куда деться. Русск.

На обеде все соседи, а пришла беда, они прочь, как вода. Русск., армянск.

Я продал не дом свой, а соседа. Арабск. Т.е. продал дом из-за плохого соседа.

 

МЕЖА – СВЯТОЕ ДЕЛО. Русск.

Без межи – не вотчина (или: не собина). Русск.

Где забор, там и раздор. & Межи да грани – ссоры да брани. Русск.

Кто межу ломает, тот веку не доживает. Русск.

Хорошо, когда сосед близкий, а забор низкий. Украинск.

* * *

Богатей за счет своего поля, но не богатей за счет чужой межи. Вьетнамск.

Межа не стена, а перелезть нельзя. Русск. Т.е. впихиваться в чужой земельный участок нельзя.

 

ВСЁ посл. аф.
135 15