О РЕШИТЕЛЬНОСТИ И НЕРЕШИТЕЛЬНОСТИ

 

энциклопедия мудрости народов мира

Афоризмы, пословицы народов мира об упорстве, решительности и нерешительности

Решительность – хорошо, а нерешительность, медлительность, колебания и т.п. – плохо.
Иногда или в чем-то нерешительность оправдана, сродни благоразумию.

 

КТО РЕШИТЕЛЕН, ТОТ И СЧАСТЛИВ. Узбекск.

В уныние как в море: можно утонуть безвозвратно, а в решимости как на лодке – сесть и переплыть. Молдавск.

Действие подтверждает намерение. Английск.

Дерзость приносит успех. — Cheek brings success. Английск.

Если есть решимость разбить камень – он сам даст трещину. Китайск.

Если кусок железа долго точить, из него и иглу можно сделать. Китайск.

Кто для переправы брод ищет, тот не храбрец. Осетинск.

Кто думает о будущем – храбрым не станет. Чеченск.

Кто не отваживается на решительные действия, пусть не жалуется на невезение. — He that dares not venture must not complain of ill luck). Английск.

Кто предвидит последствия, не сотворит великого. Арабск.

Кто решил искупаться – воды не побоится. Каракалпакск.

Кто решился, тому совет не нужен. Французск.

Кто хочет рыбку поймать, не должен бояться вымокнуть. Английск.

Лучшая защита (или: Лучший вид обороны) – нападение. Русск.

Лучший способ выйти из затруднения – покончить с ним. Американск.

Молодец о последствиях не беспокоится. Даргинск.

Мудрый человек тверд в своих решениях, не входя в столкновение с людьми. Китайск.

Нерешительный купец не выигрывает и не проигрывает. Арабск.

Палка разбивает голову, решительность дробит камень. Татарск.

Пока колеблющийся думу думает, смелый дело свое делает. Русск.

Решительная битва лучше, чем ненадежный мир. Аварск.

Решительного человека работа боится. Китайск.

Решительность – спутник настоящего мужчины. Татарск.

Решительный камень разобьет, неумелый голову себе разобьет. — Тәүәккәл таш ярыр, булдыҡһыҙ баш ярыр. Башкирск.

Решительный человек своего достигнет. Китайск.

Удалой долго не думает (или: о том не тужит, что конь не служит). Русск.

Храбрец решает один раз, трус – сто раз. Узбекск.

* * *

Брать на абордаж. Русск. Т.е. начать действовать энергично, решительно.

Брать с места в карьер. Русск. Т.е. сразу, без всякой подготовки. Карьер ‒ самый быстрый ход лошади (аллюр), ускоренный галоп.

Перейти Рубикон. — To cross the Rubicon. Английск. Т.е. сделать бесповоротный шаг.

 

Боишься – не делай, делаешь – не бойся. Русск., монгольск., украинск

Бить так бить, а не бить, так нечего и рук марать. Русск.

Бить так добивать, а не добивать, так и не начинать. Русск.

В холодную воду надо бросаться сразу. Русск.

Взвесь да обдумай – потом решай. Бирманск.

Видишь воду – снимай сапоги! Узбекск.

Время не ждет. Русск.

Долгая дума – лишняя скорбь. Чем думать, так делай! Русск.

Думай двояко, а делай одинако! Русск. Т.е. решайся, да не изменяй опять.

Если замахнулся – бей. Русск., абхазск., бурятск., грузинск.

Если можно – живи, если придется – бей. Узбекск.

Если рубить, так сплеча. Русск., абхазск., мордовск., осетинск.

Если хватать, так хватай крепко. Тайск.

Заваря пиво, не угадывай (каково будет), а сваря, не отгадывай (или: не отдумывай). Русск.

Задумал бежать, так нечего лежать. Русск.

Или берите, или нет, – решайтесь. — C’est à prendre ou à laisser. Французск.

Кинжал без нужды не применяй. Вынул – применяй! Чеченск.

Кинжал, который вытащил из ножен, не вкладывай на место, пока его не похвалят. Абхазск.

Когда видишь, что гремучая змея готовится к удару – бей первым. Русск., абхазск., индейск., майя.

Коли нечем, так хоть кулаком, да бей. Русск.

Коль веришь, что ароматические палочки помогут тебе, то зажигай их, не раздумывай, утро сейчас или вечер. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

Коль есть чи воды, то и лодка пройдет. Китайск. Т.е. сколько есть возможностей, столько и используй.

Медлить – дело не избыть. Русск.

Меряешь воду, не спрашивай броду. Русск.

Надрезал – так уж режь пополам. Бирманск.

Нырять – так до дна, лезть в гору – так до вершины. Бирманск.

Подумав – решайся, а решившись – не думай. Русск., абхазск., якутск., японск.

Полез в драку – не жалей волос. Русск.

Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся. — Look before you leap, but having leapt never look back. Английск.

Принял решение – действуй, срубил дерево – забирай и ветви и ствол. Вьетнамск.

Решай не торопясь, решив – не медли. Русск.

Решенного дела советом не поправишь. Русск.

Смотри – не делай, а коль сделал, не раскаивайся. Русск., абхазск., ингушск., татск.

Стояньем (или: мешканьем) города не возьмешь. Русск.

То ли, се ли, задумано – делай! Русск.

Уныние – море, утонешь безвозвратно; решимость – лодка, сядешь и переплывешь. Молдавск.

Хочешь купаться, так не бойся вымокнуть. Индонезийск.

Чем думать, так делай. Русск.

Чтобы попробовать плыть, надо броситься в реку. Русск., абхазск., якутск., японск.

 

Долго колебаться – страху набраться. Русск., абхазск., бурятск., грузинск.

Не взять то, что даровано небом, значит себя наказать. Китайск.

Не действовать, когда приходит время, значит себя погубить. Китайск.

Быть так, приму грех на душу (а уж сделаю то и то). Русск.

Вся беда на кону (т.е. на череде, ждет решения). Русск.

Дело это у меня в руках. Русск.

Дождь – не дубина, а я не глина. Украинск.

Долгая дума – лишняя скорбь. Русск.

Долго думать – тому же быть. Раздумье на грех наводит. Русск.

Долго носить (или: годить, ходить) – мертвого родить. Русск.

Дума – что борода: лишняя тягота. Русск.

Дума за горами, а смерть за плечами. Русск.

Думай не думай, а сто рублей (не) деньги. Русск.

Думка – недоумка. Русск.

Жребий брошен. Русск., абхазск., нидерландск. Приписывают Юлию Цезарю, принявшему решение перейти Рубикон.

Лучше выстрелить, чем остаться лежать. Русск., абхазск., каракалпакск., татарск. Т.е. лучше действовать решительно, чем оставаться в бездействии.

Лучше отрубить большой палец, чем с ним мучиться. Английск.

Лучше сделать и жалеть, чем жалеть, что не сделал. Русск.

Много думать – голову кружить. Русск.

О решенном говорить – только путать. Русск.

О содеянном сожалеть – себя не жалеть. Узбекск.

Пережеванного не варить. Русск.

Попытка – не пытка. Русск., абхазск., финск.

Попытка не принесет вреда. Итальянск.

Преград бояться – вперед не двигаться. — Уршагһаа айбал, урагшаа ябахагүй. Бурятск.

Раз пошла такая пьянка – режь последний огурец. Русск.

Разрубить – так сразу. Удмуртск.

Решено и повершено! Русск.

Рожают, так не думают. Русск.

Так не так – не перетакивать стать (или: перетакивать не будем). Русск.

Так не так, а уж этак будет. Русск.

Что больше думать, то хуже. Русск.

Что долго думать ‒ отрубил, да и в шапку. Русск.

Что долго тянуть? По рукам да и в баню. Русск. Говорили после состоявшегося сватовства.

Что сделано, то свято. Русск.

* * *

Два раза не посмотрит. — ГIван дгьапшуашым.  Абазинск. Говорят о решительном человеке.

 

КТО КОЛЕБЛЕТСЯ, ТОТ ГИБНЕТ. — He who hesitates is lost. Английск.

Колеблющийся не мстит за кровь отца. — Ехъырэхъышалэ ятэ ылъ ышIэжьырэп. Адыгск.

Короткая задержка может иметь долгие последствия. Русск., абхазск., якутск., японск.

Кто думает три дни, тот выберет злыдни. Русск. Т.е. долгое размышление ведет к худшему выбору.

Кто кошке не говорит «Брысь!», не закричит на курицу «Кыш!». Узбекск.

Кто часто меняет решения, не заслужил уважения. Нганасанск.

Не приносят пользы мудрые наставления тому, кто страшится действия. Индийск.

Нерешительному не знать удачи. Башкирск.

Нерешительный человек, что незакаленный меч. Китайск.

Промедление крадет время. Русск.

Промедление опасно. — Delays are dangerous. Английск.

Промедление смерти подобно. Английск. Приписывают Петру I, В.И. Ленину. gramota.ru

Слабость – это сомнение. Арабск. Т.е. если человек решит что-то сделать, то он непременно найдет способ для совершения этого. А если решит то, что он не способен на это, то его дело под сомнением. Абуль-Хайсам сказал: «Это самая правдивая пословица, сказанная арабами».

Смелый умирает один раз, нерешительный – тысячу. — Таукел бир елюр, арсар минг елюр. Карaчаевск.

 

На сомневающегося не рассчитывай, на воду не опирайся. Туркменск.

Будешь часто оглядываться назад – далеко не уйдешь. Манси.

Если сомневаешься, то ничего не делай.:. — When in doubt do nothing. Английск.

Не своротишь с дороги камня думою. Русск.

Пока ты в себя пришел, заяц через гору перевалил. Гагаузск.

Сомнение – море, упадешь в него и пропадешь. — Гурусхæ – денгиз, бахауæ си, æма фесæфдзæнæ. Дигорск.

Что буркала выпучил? & Что глядишь, рот разинув? & Что бельма уставил? & Что талы (шары) катаешь? & Что уши развесил? Русск.

Что задумался – или у тебя в Черном море корабли утонули? Турецк.

 

И хочется, и колется, и болит, и матушка не велит. Русск. fraze.ru

Батюшкой назвать ‒ не хочется, свекром назвать – рассердится. Русск.

Вверх плевать – усы грязнятся, вниз плевать – борода грязнится. & Вниз плюнешь – на бороду попадет, вверх – на ус. Русск., абхазск., даргинск. Говорят о человеке, не знающем, чью сторону принять в ссоре.

Вода близка, да гора склизка (или: ходить склизко). Русск.

Голова говорит иди, а ноги – сиди! Украинск.

Дать ли, взять ли – раздумье берет. Русск.

Жаль парня, да не погубить бы девки (и наоборот). Русск.

И жениться не хочется, и кинуть жаль. Русск.

И кума жаль, и пива жаль. Русск.

И свата жаль, и себя-то жаль. Русск.

Идти вперед – пушки не пускают, бежать назад – чин не позволяет. Индонезийск.

Как быть, как жить – не то стричь, не то брить, не то опалить. Русск.

Крут бережок, да рыбка хороша. Русск.

Либо обрядню водить (т.е. быть хозяйкой), либо к обедне ходить. Русск.

Любить не люблю, а отказать не могу (или: не хочу). Русск.

Люблю греться, да как бы не обжечься. Русск.

На грушу лезть – или грушу рвать, или платье драть. Русск.

На развилке двух дорог даже собака теряется. Киргизск.

Не быть бы плеткой при большом кнуте. Русск.

Не купить – горе, а купить – вдвое (или: другое). Русск.

Не то стоя простоять, не то сидя просидеть, не то лежа пролежать. Русск.

Не то тыкать, не то выкать (т.е. говорить «ты» или «Вы»). Русск.

Огорошили, что и на ногах не устоять. Русск.

Озадачили, как поленом в лоб (или: как обухом по лбу). Русск.

Озадачили, словно перелобанили. Русск.

С горы вскачь, а в гору – хоть плачь! Русск.

Сладка малина, да крапива жжется. Русск., абхазск., норвежск.

Словно щелчка поднесли. & Как палкой по носу. Русск.

Сталось у нас раздумье да в голове почесушки. Русск.

Хорош цветок, да остер шипок. Русск.

Хороша бы присказка, да думчива. Русск.

Шить ли (или: Мыть ли), белить ли, а завтра Великдень. Русск.

Я любить не люблю, отказать не могу (не хочу). Русск.

* * *

Дело пахнет керосином. Русск. Говорят о близкой опасности, о возможном неудачном исходе дела. gramota.ru

Дело это колется (или: щекотливое). Русск.

Призадумаешься поневоле. Русск.

Рука чиста, да дельце маховато. Русск.

Тут головы без свища не вынесешь (или: о двух голов пропадешь, есть над чем призадуматься, поневоле зачешешь затылок). Русск.

Умом не раскинешь, пальцами не растычешь. Русск.

Это что-то неспроста. Русск.

 

Как горошина на подносе (или: роса на листке). Индонезийск., малагасийск.

Все собирается от мужа уйти – уж троих родила и все уходит. Корейск.

Глядит да глазами хлопает; молчит да руками разводит. Русск.

Глядит, словно впервой видит (будто родясь не видал, будто сроду впервые видит). Русск.

Думал было дать, да раздумал опять. Русск.

Его сразу не сдвинешь. Русск.

Ждет у моря погоды. Русск. Т.е. надеяться на что-либо, оставаясь пассивным. fraze.ru

Жмется, мнется, переминается (или: пожимается). Русск.

Как птица: долго летает и не найдет, где на землю сесть. Туркменск.

Качается, как бамбуковый плот на воде. Вьетнамск.

Кот охотник до рыбы, да воды боится. Русск.

Мерил, мерил, но так и не отрубил. Корейск. Говорят о нерешительном человеке.

Неустойчив, как мартовская погода. Турецк.

Опешил, словно столбняк нашел. Русск.

По небу облака, по челу дума. Русск.

Пока ступит одной ногой, другую собака отгрызет. Татарск.

Пошла бы (кума) в лес за грибами, да там медведь с зубами. Русск.

Проглотил слона, но не решается проглотить хвост. Индийск.

Рожа по шестую пуговицу вытянулась. Русск.

Сидит в пепле между табуретами. Нидерландск. Т.е. показывакт свою нерешительность.

Сопли жует. Русск.

Стал (отошел, глядит), словно несолоно хлебал. Русск.

Стал (Пришел) в тупик, что некуда (что не знаешь куда) ступить. Русск.

Стал на думах, как на вилах. Русск.

Стал, словно вкопанный, словно к земле прирос. Русск.

Стоит как осел на горе (т.е. не определился). Венгерск.

Стоит на перекрестке. Удмуртск.

Так долго тянул, пока вода не поднялась до моста. Армянск.

Тяжел на подъем. & Его сразу не сдвинешь. Русск.

У него сомнений больше, чем у монаха. Корейск.

Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть (или: боится на мель сесть). Русск.

 

Ни в бок, ни в сторону. Русск.

Или:

Ни в открытое море не уходит, ни к берегу не пристает. Русск., абхазск., якутск., японск.

Ни в хомут, ни в шлейку. Русск.

Ни взад, ни вперед. Русск.

Ни вон, ни в избу; ни со двора, ни во двор. Русск.

Ни да, ни нет; ни туда, ни сюда; ни туда, ни оттуда; ни то, ни се; ни так, ни сяк, ни этак. Русск.

Ни из короба, ни в короб. Русск.

Ни из кузова, ни в кузов. Русск.

Ни из хомута, ни в хомут. Русск.

Ни поет, ни свищет. Русск.

Ни сидит, ни пляшет. Русск.

Ни со двора, ни во двор. Русск.

Ни так, ни сяк, ни этак. Русск.

Ни туда, ни оттуда. Русск.

* * *

Кошка хотела бы поесть рыбы, да лапки замочить боится. — The cat would eat fish and would not wet her feet. Английск.

Нерешительная лиса от голода умрет. Киргизск.

Собралися думу думать кулики, на болоте сидючи. Русск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ 

V – I вв. до н.э.

Слово должно быть верным, действие должно быть решительным. Конфуций.

Кто решился действовать, тому обычно сопутствует удача. А кто только и делает, что рассуждает обо всем и медлит, вряд ли окажется победителем. Геродот Галикарнасский.

Обдумывай решения медленно, приводи их в исполнение быстро. Исократ.

Когда дух колеблется, можно любой малостью склонить его в ту или иную сторону. Публий Теренций Афр.

Кто духом тверд – не знает колебания. Публилий Сир.

Нужно долго подумать, прежде чем твердо решить. Публилий Сир.

Обдумывать надо много раз, принимать решение – однажды. Публилий Сир.

Обсуждать надо часто, решать – однажды. Публилий Сир.

Отвага увеличивает доблесть, колебание же усиливает страх. Публилий Сир.

Рубикон перейден! Гай Юлий Цезарь.

I ‒ XVI вв.

Промедление опасно. Тит Ливий.

Нет человека, который не предпочел бы упасть один раз, чем постоянно колебаться. Сенека (Младший).

Людям, решившимся действовать, обыкновенно бывают удачи; напротив, они редко удаются людям, которые только и занимаются тем, что взвешивают и медлят. Плутарх.

Иду на вы! Князь Святослав.

Риск принять ошибочное решение предпочтительнее ужаса нерешительности. Моше бен Маймон.

Преступно промедленье, если путь великий ждет. Шота Руставели.

Промедление может обернуться чем угодно, ибо время приносит с собой как зло, так и добро. Никколо Макиавелли.

Нерешительность хуже, чем неудачная попытка; вода меньше портится, когда течет, чем когда стоит. Фернандо де Рохас.

Изумительно суетное, поистине непостоянное и вечно колеблющееся существо – человек. Мишель де Монтень.

XVII в.

Кому не хватает решительной воли – не хватает ума. Уильям Шекспир.

Сомнения – предатели: заставляя бояться попытки, они лишают нас и того добра, которое часто мы могли бы приобрести. Уильям Шекспир.

Человека, бездействующего в решительный момент, лучше оставить в покое, и тогда он сам все сообразит. Не нужно его торопить, вызывая в нем раздражение. Хун Цзычен.

Быстрота в решениях – следствие природной счастливой живости. Для нее, быстрой, отважной, нет ни трудностей, ни колебаний. одни люди долго думают, а взявшись за дело, все портят; другим все удается без долгих размышлений. Есть способности особого склада, при трудностях они действуют лучше всего. Таким удивительным существам сгоряча все удается, а после размышления – ничего; ежели не получилось сразу, проку уже не жди и на будущее не надейся. Хвала быстрым, они, точно чудом, всюду поспевают – и разумом скоры, и в делах разумны. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Не справиться с делом – меньшая беда, чем нерешительность. Не проточная вода портится, а стоячая. Иные шагу не сделают, пока их не подтолкнешь; и причина порой не в тупости ума – ум может быть проницательным, – но в его вялости. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Трудно сказать, чего больше заслуживает нерешительность – жалости или презрения, и неизвестно, что опаснее – принять ошибочное решение или не принимать никакого. Жан де Лабрюйер.

XVIII в.

Недостаток, мешающий людям действовать, заключается в том, что они не чувствуют, на что способны. Жак Боссюэ.

Промедление смерти подобно. Петр I Великий.

В минуты колебания смело следуй внушению внутреннего голоса, если услышишь его, хотя бы, кроме этого голоса, ничто не побуждало тебя поступить так, как он тебе советует. Даниель Дефо.

Многие дерзкие замыслы не удалось воплотить в жизнь из-за слишком робкого их исполнения. Люк де Вовенарг.

Чрезмерная осмотрительность не менее пагубна, чем ее противоположность: мало проку от людей тому, кто вечно боится, как бы его не надули. Люк де Вовенарг.

Тот, кто постоянно сдерживает себя, всегда несчастен из страха быть несчастным иногда. Клод Гельвеций.

Решитесь исполнить то, что вы должны, и исполняйте без отступления то, на что вы решились. Бенджамин Франклин.

Для души и разума нерешительность и колебания – то же, что допрос с пристрастием для тела. Николя де Шамфор.

Люди обычно боятся решительных действий, но тем, кто силен духом, они по сердцу: могучим натурам по плечу крайности. Николя де Шамфор.

XIX в.

Каковы «да» и «нет» человека, таков и характер его. скорое «да» или «нет» отличает живой, твердый, решительный характер, медленное же – осмотрительный и боязливый. Иоганн Лафатер.

Характер состоит в твердой решимости хотеть что-нибудь делать, а затем и в действительном исполнении предложенного. Иммануил Кант.

Чтобы все спасти – нужно на все решиться. тяжелая болезнь нуждается в решительном средстве. Иоганн фон Шиллер.

Мы никогда не научимся хорошо делать дело, пока не перестанем задумываться над тем, как его делать. Уильям Гэзлитт.

До тех пор пока ты не принял окончательное решение, тебя будут мучить сомнения, ты будешь все время помнить о том, что есть шанс повернуть назад, и это не даст тебе работать эффективно. Но в тот момент, когда ты решишься полностью посвятить себя своему делу, провидение оказывается на твоей стороне. Начинают происходить такие веши, которые не могли бы случиться при иных обстоятельствах. На что бы ты ни был способен, о чем бы ты ни мечтал, начни осуществлять это. смелость придает человеку силу и даже магическую власть. Решайся! И. Гёте.

Никакой опыт не опасен, если на него отважиться. И. Гёте.

Человек верою и присутствием духа побеждает даже в самых трудных предприятиях, но стоит ему поддаться самому ничтожному сомнению, и он погибает. И. Гёте.

Размышляйте неторопливо, но действуйте решительно, уступайте великодушно, а сопротивляйтесь твердо. Чарльз Колтон.

Усомниться – значит утратить силу. Оноре де Бальзак.

Можно двадцать лет колебаться перед тем, как сделаешь шаг, но нельзя отступить, когда он уже сделан. Мюссе.

Промедление, иногда столь полезное в спокойное время, может оказаться гибельным в часы испытаний. Альфонс де Ламартин.

Энергия может найти дурное применение; но все же больше хорошего может быть всегда сделано энергичной натурой, чем вялой и бесстрастной. Джон Стюарт Милль.

Слово «завтра» придумано для людей нерешительных и для детей. И.С. Тургенев.

XX в.

В минуту нерешительности действуй быстро и старайся сделать первый шаг, хотя бы и лишний. Л.Н. Толстой.

Если сомневаешься и не знаешь, как поступить, представь себе, что ты умрешь к вечеру, и сомнение тотчас же разрешается: тотчас же ясно, что дело долга и что личные желания. Л.Н. Толстой.

Не обдумав поступок, будь нерешителен, обдумав, будь решителен. Л.Н. Толстой.

Два рода людей не способны ни к какому делу. Ветреный человек и боязливый – один действует, прежде чем размышлять, другой размышляет, прежде чем действовать. Герберт Спенсер.

Когда решение принято и намечено его выполнение, перестаньте беспокоиться об ответственности и заботьтесь только о результатах. Уильям Джеймс.

Действуй. Лови момент. Участь устрицы никогда не была предназначением человека. Теодор Рузвельт.

Если вас спросят, способны ли вы выполнить какую то работу, отвечайте: «Конечно, я способен!» А затем засучите рукава и узнайте, как делать эту работу. Теодор Рузвельт.

Пожалуй, не существует более важной черты характера, чем твердая решимость. Юноша, который желает стать великим человеком или так или иначе оставить след в этой жизни, должен решиться не только преодолеть тысячу препятствий, но и победить, несмотря на тысячу неудач и поражений. Теодор Рузвельт.

Того, кто, прежде чем действовать, выжидает, чтобы убедиться в необходимости действия, можно назвать как угодно, только не человеком действия. Это как если бы теннисист, прежде чем отбить мяч, остановился, чтобы обдумать свою точку зрения на физические и психические аспекты игры в теннис. Действовать следует так же, как дышишь. Жорж Клемансо.

Слабый сомневается перед тем, как принять решение; сильный – после. Карл Краус.

Ничто так не тяготит народ или человека, как долгая неуверенность. Стефан Цвейг.

Только когда человек не знает колебаний и не разбрасывается, только тогда воля его способна творить чудеса. Стефан Цвейг.

Постоянные колебания простительны только маятнику. Эмиль Кроткий.

Успех чаще выпадает на долю того, кто смело действует, но его редко добиваются те, кто проявляет робость и постоянно опасается последствий. Дж. Неру.

Говорящий о постепенности и последовательности шагов в деле, требующем решительности и однозначности отношения, напоминает мне человека, пытающегося преодолеть пропасть в два прыжка. Уинстон Черчилль.

Нет ничего более утомительного, чем нерешительность, – и ничего более бесполезного. Бертран Рассел.

Сомнения – престижный способ уйти от решения. А.А. Трушкин.

Лучше раз отрезать, чем сто раз отмерить. Интернет.

 
УПОРСТВО – ЗАЛОГ УСПЕХА. Китайск.

Богач не насытится, а богатырь не отступится. — Баян хүн садахагүй, баатар – сусахагүй. Бурятск.

Веревка и дерево перетрет, вода и камень продолбит. Китайск.

Веревка из льна порвется, мясная веревка крепка. Даргинск.

Вершину одолеет (или: цель достигнет) ищущий. Казахск.

Вода (капля за каплей, по каплям) и камень долбит (или: точит, разрушает). Русск., армянск., бирманск., венгерск., индийск., немецк., украинск., чешск., японск Т.е. действуя постепенно, методично, терпеливо, упорно, многого достигнешь. Говорят, чтобы подбодрить того, кто, не имея пока положительного результата, сомневается в успехе своих усилий. fraze.ru

— Lacqua scava la roccia. Итальянск.

— Су дашы да дешәр. Азербайджанск.

— Ичӧт эськӧ ва войт, да из писькӧдӧ. Коми.

— Тамчы тама-тама таш тишә. Татарск.

— Тамыб тургъан тамчы ташны тешер. Карaчаевск.

— Steter Tropfen höhlt den Stein. Немецк.

Волк, упустивший добычу, будет голодать, отступивщийся мужчина от своих стремлений, честь свою потеряет. Бурятск.

Время горы рушит, вода камень точит. Узбекск.

Время и терпение тутовый лист превращают в шелк. Английск.

Даже мышь, если она нацелится на что-то, добьется своего. Корейск.

Даже шаг вперед ведет в деревню (т.е. к цели). Сингальск.

Для настойчивого нет ничего невозможного. Тагальск.

Для человека – счастье, если он может добиться того, что хочет. Английск.

Дней много, усилий много – и железный лом сточится в тонкую иглу. Русск., абхазск., вьетнамск., китайск.

Добьется тот, кто не устает. Русск., абхазск., австралийск., португальск.

Если долго бить, и камень раскалывается. — Бетташ, бетташ, кхера а баттI. Ингушск.

Если есть решимость пробить камень, он сам даст трещину. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

Если колотушка крепка, даже войлочный кол войдет в землю. Каракалпакск., киргизск.

Если метнется настоящий мужчина, он даже сквозь скалу пролетит. Ингушск.

Если на собачий зуб долго молиться, то и он святым станет. Тибетск.

Если сделать, и на спине валуна получится пашня. — Баралли, шурла къакъличибра бетарар хъу. Даргинск.

Если снимать камень за камнем, гора исчезнет. Телугу.

Если тереть – напиливать, то даже и на железе появляется «арыы». — Ааллахха оннооҕор тимиртэн арыы тахсар. Якутск. Пословица каламбурная, основанная на игре слова «арыы», которое в одно и то же время означает и масло, и пленку (трещину) в металле, в виде окружности или замкнутой кривой..

Если упорно идти, нет горы, на которую невозможно подняться. Корейск.

Если усердие велико и в камне отверстие просверливают. Корейск.

За что борются, того и добиваются. Немецк.

И высокая гора рухнет, если ее подкапывать каждый день. Французск.

И камень согреется, если на нем три года сидеть. Русск., абхазск., якутск., японск.

И камень, на который много плюют, становится мокрым. Саамск.

И море по ведрышку можно вычерпать. Русск., абхазск., индонезийск., яксайск.

И мышь прогрызет дыру, если будет грызть в одном и том же углу. Корейск.

И пень зашатается, если по нему часто бить. Бирманск.

И скалистый берег река подтачивает. Ингушск.

И тихое течение подмывает берег. Русск.

И топор можно как бритву заточить. Японск.

И чугун обточить – выйдет иголка. Корейск.

Идущий (или: Настойчивый) любую дорогу осилит. Русск.

Идущий горы переваливает. Хакасск.

Идущий даль озирает, сидящий в земле ковыряет. Узбекск.

Идущий и гору одолеет, стоящий на месте – в яму свалится. Удмуртск.

Идущий и через пески перевалит (или: через горы перейдет). Туркменск.

Идущий любую дорогу осилит (или: степь пересечет). Русск., абхазск., кабардинск., калмыкск., каракалпакск.

— Водашвар гаьнаваьннав. Ингушск.

Ищущий найдет, просящий получит. Казахск.

К настойчивому джигиту счастье само идет навстречу. Казахск.

Капающая вода пронзает камень; пила, сделанная из веревки, прорезает дерево насквозь. Китайск.

Капля дождя точит камень. не силой, а повторением. Арабск.

Колодезная веревка колодезный сруб перетирает. Японск.

Кому надо собаку ударить, тот и палку сыщет. Русск.

Конь при нужде в удилах воду пьет, джигит при нужде в сапогах реку перейдет. Казахск.

Кто бежит, тот и догонит. Русск.

Кто борется, тот и добивается. Мексиканск.

Кто в горы идет, тот не должен бояться подъема. Абхазск.

Кто в кони пошел, тому и воду возить. Русск.

Кто едет, тот не стоит; а кто стоит – не едет. Русск.

Кто идет берегом – достигает цели. Русск., абхазск., корейск., кубинск.

Кто ищет, тот всегда найдет. Русск., абхазск., бурятск., монгольск.

Кто ищет, тот и у диких пчел мед найдет. Марийск.

Кто найдет подъем, тот найдет и спуск. Русск., абхазск., аварск., даргинск.

Кто не идет вперед, тот отстает. Русск.

Кто не идет вперед, тот пятится назад. Польск.

Кто не смотрит вперед, остается сзади. Русск., абхазск., еврейск.

Кто оглядывается назад, упадет вперед. Еврейск.

Кто охает под горой, тот не увидит ее вершины. Русск.

Кто после трех шагов начал жалеть, что пошел в гору, тот не поднимется и на маленький холм. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

Кто скажет себе: «Сломай препятствие», – сломает его; но кто остановится в нерешительности, тому придется отступить. Египетск.

Кто терпит, тот добивается цели. Египетск.

Кто упрям, тот победит. Итальянск.

Кто шагает неустанно, тот пройдет большой путь. Ногайск.

Лучшие из дел те, которые совершаются постоянно. Арабск.

Мудрость приходит к выдержанному и настойчивому. Манси.

На земле нет такого дела, которое не мог бы совершить человек. — Çĕр çинче этем туман ĕç çук. Чувашск.

На небе не бывает часа без ветра, на земле не бывает часа без пыли, нет такого, чего бы не было, люди на все способны. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

На пути нара не остается груза. Каракалпакск. Т.е. отважный человек преодолевает все преграды. Нар – одногорбый верблюд, очень выносливый; в фольклоре – символ мужества и отваги.

Настойчивость через скалы проходит. Русск., абхазск., якутск., японск.

Настойчивостью гору можно разрубить. Туркменск.

Настойчивый дорогу осилит. Монгольск.

Настойчивый и из сита воды напьется. Казахск.

Настоящий мужчина добьется цели. Башкирск.

Настоящий человек осуществляет задуманное, хороший конь доходит до цели. Монгольск.

Настырный добивается того, что для него было недосягаемо. Ингушск.

Не продвигаться вперед – значит идти назад. — Not to advance is to retreat). Английск.

Не тем капля камень долбит, что сильна, а тем, что часто падает. Русск., абхазск., украинск. fraze.ru

— Constant dripping wears away the stone). Английск.

Невыполнимой работы нет (или: не бывает). Адыгск.

Нет в мире невозможного. Русск., абхазск., лакск., марийск.

Нет горы, на которую нельзя было бы взобраться. Китайск.

Нет ничего, чего не мог бы сказать человек. — Адамли бо бецIцIотIуттут гьекьана икиртIу. Арчинск.

Нет реки, через которую нельзя было бы переправиться. Китайск.

Нет стрелы, которая пробивает камень, но есть вода, которая его точит. Корейск.

Нет таких дел, которые не одолел бы человек. Узбекск.

Нет такого замка, который нельзя было бы открыть. Малагасийск.

Нет такой болезни, которую нельзя было бы излечить. Черкесск.

Неутомимый удачлив. — Емыш пшэрыхьщ. Кабардинск.

Печален тот, кто не достиг цели. Туркменск.

По течению только дохлая рыба плавает. Русск.

Покой пьет воду, а беспокойство мед. Русск.

При настойчивости можно иглой колодец выкопать. Хауса.

Путник не застревает в дороге. — ГъогурыкIо гъогу тенэрэп. Адыгск.

Работа боится упорного человека. Китайск.

Самую длинную дорогу шаг за шагом можно пройти, самый твердый камень капля за каплей может продолбить. Грузинск.

Свана гора не остановит. — Эбзени тау тыймаз. Карaчаевск.

Слишком настырному человеку и гора подчиняется. — ТIирун чIани, чиясе мегIерги мутIигIлъулеб. Аварск.

Со временем и при терпении и тутовый лист станет платьем из атласа. — Mit Geduld und Zeit wird ein Maulbeerblatt zum Atlaskleid. Немецк.

Татарин и в камень гвоздь вобьет (или: из камня воду выжмет). Татарск.

Текущая вода камни обтачивает. Вьетнамск.

Терпение (или: Уменье) и труд все перетрут (или: все побеждают). Русск. fraze.ru

— Beharrlichkeit überwindet alles. Немецк.

Тихая вода берега рвет. Польск.

— Тиха вода брег рони. Сербск.

Только тот, кто плывет против течения, доберется до источника. — Nur wer gegen den Strom schwimmt, kommt an die Quelle. Немецк.

Только упорный может устоять против ветра. Русск., абхазск., бурятск., вьетнамск.

Топор своего дорубится. Русск.

Тот цели добьется, кто вперед идет. Бирманск.

Трудолюбивый добивается успеха. Хакасск.

Тысячу способов узнать легко, одного результата добиться трудно. Русск., абхазск., арабск., китайск., каракалпакск.

Уверенность гору с места сдвинет. Английск.

Упорная работа никому еще вреда не принесла. — Hard work never did anyone any harm. Английск.

Упорный выигрывает. — Trägen vinner. Шведск.

Упорный человек должен быть предусмотрительным. Русск.

Упорный человек сильнее раджи. Телугу.

Упорство (настойчивость) все преодолеет.

Упорство людей скалы рушит. Японск.

Усердие лед ломает. — Fleiss bricht Eis. Немецк.

Хороший конь доходит до цели, настоящий человек осуществляет задуманное. Монгольск.

Человек должен умирать, как акула, сражаясь до последнего вздоха. Маори.

Человек побеждает и небо. Китайск.

Человек способен на многое. Осетинск.

 

Назвался груздем (или: грибом), полезай в кузов. Русск.  fraze.ru

Т.е. похвалился или пообещал что-то сделать – исполняй.

Барса за хвост не бери, а взявши – не отпускай! Калмыкск.

Бей в одну точку, и своего добьешься. Русск.

Бери быка за рога. — Take the bull by the horns. Английск.

Бить, так бей, чтоб не очнулся. Русск.

Борешься – борись, как нарт: до заката солнца. Осетинск. Нарт – герой ‒ богатырь у ряда народов Северного Кавказа

Будешь вперед двигаться – горы одолеешь, а сиднем засядешь – ничего, кроме своей ямы, не увидишь. Алтайск.

Будешь искать – найдешь, если захочешь – добьешься. Тувинск.

Будешь стремиться к дальнему берегу – достигнешь хотя бы ближнего. Адыгск.

Будь улиткой при принятии решений и птицей при их воплощении в дела. — Sei eine Schnecke im Raten, ein Vogel In Taten. Немецк.

Будьте постоянны и имейте мужество в своей работе. Майя.

Бьешь – бей больно, если предупреждаешь – заставь услышать себя. Арабск.

Бьешь, бьешь, глядишь, и камень разобъешь. — Бетташ, бетташ, кхера а баьтт1аб. Ингушск.

В большом деле нужна выносливость. Бирманск.

Взявшись за оглобли, не говори, что везти не можешь. Башкирск.

Взял ярмо – тащи его. Русск.

Взялся за гуж – не говори, что не дюж (или: так будь дюж). Русск., абхазск., белорусск. fraze.ru

— Взявся за гуж, не кажи, що недуж. Украинск.

Взялся плясать – пляши. Осетинск.

Влез в дугу, не говори: не могу. Белорусск.

Влез по пояс, полезай и по горло. & Влез по горло, лезь и по уши. Русск.

Впрягся – вези, пока терпят гужи. Русск.

Все можно, нельзя только на небо взлезть. Русск.

Всякое дерево повалится, коль его десять раз топором ударишь. Корейск.

Даже если стоишь по колено в грязи, тянись к небу. Русск.

Делай все возможное, даже если дела плохи. — Make the best of a bad job. Английск.

Делай что должен и будь что будет! — Fais ce que dois, advienne que pourra. (Марк Аврелий). Французск.

Делайте то, что считаете правильным. Индейск.

Держать голову над водой. — To keep one's head above water. Английск. Т.е. не идти ко дну, не сдаваться.

Держись за одну дверь, но крепко. Таджикск.

Если воля тверда, – цели достигнешь всегда. Русск.

Если вы достаточно много работаете, то сможете истереть даже железный стержень до размера иглы. Китайск.

Если вы проявите настойчивость, то пожнете плоды своего труда. Филиппинск.

Если идешь упорно, то нет дороги, которую не пройдешь. Корейск.

Если имеешь даже сто лошадей, не садись, направляясь по склону вниз, если имеешь даже одну лошадь, не слезай, направляясь вверх. Русск., абхазск., камбоджийск., карaчаевск.

Если можешь взобраться на гору, не оставайся в долине. Немецк.

Если можешь взобраться на гору, не оставайся в долине. Немецк.

Если на себя не надеешься, то и не грозись. Абхазск.

Если сил тебе не жаль будет, мягче воска медь и сталь. Таджикск.

Если сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся снова. — If at first you don’t succeed try, try and try again. Английск.

Если схватился, и отца родного с ног вали. Казахск.

Если у тебя есть достойная цель, упорно стремись к ее достижению. Бирманск.

Если уж встал на одну ступеньку лестницы – до конца доберись. Удмуртск.

Если хватать, так хватать крепко. Тайск.

Если хочешь знать высоту горы, попробуй подняться до ее вершины. Удмуртск.

Иди прямо, а собака пусть лает. Английск.

Или сделай, или испорть. — Make or mar. Английск.

Каждый день идешь – не бойся сотен тысяч ли, все время работаешь, не бойся сотен тысяч дел. Китайск. Ли ‒ китайская единица измерения расстояния. В древности составляла 300 или 360 шагов, современное общепринятое значение 500 метров.

Как ни велика работа, не отступайся: начнешь делать – сделаешь. Армянск.

Как ни велика работа, не пасуй: начнешь делать – сделаешь. Монгольск.

Как ни верти, а дело верши. Русск.

Как ни высока гора, не отступай: пойдешь – перейдешь. Армянск.

Когда взбираешься на гору, и шага назад не делай. Китайск.

Когда ешь – не спеши; когда сядешь на коня – не останавливайся. Русск., абхазск., алтайск., шорск.

Коли бьешь, добивай. Русск.

Коли заварил кашу, так не жалей масла. Русск.

Кряхти да гнись: упрешься – переломишься. Русск.

Лямку три, налегай да при. & Надел лямку, так тяни. Русск. gramota.ru

Можно и стрелой пронзить скалу. Русск., абхазск., якутск., японск.

Молоть да молоть – мука получится. Татарск.

Найдется все, если настойчиво искать. Казахск.

Начал строить пагоду – продолжай, даже если на нее сел гриф. Бирманск. Гриф, питающийся падалью, по представлениям бирманцев, приносит несчастье.

Не бросай весел, даже увидев большую волну. Вьетнамск.

Не говори, что это невозможно, ‒ невозможного нет. Турецк.

Не преодолеешь гору, не закрепишься на ровном месте. Чеченск.

Не сдавайся. Майя.

Не хватай леопарда (или: тигра) за хвост, а если схватил – не отпускай. Амхарск.

Не хватайся за отцовскую бороду, но если схватишь, не отпускай. — Лаца ма лаца ден маж, лаьцча д1а ма хеца. Вайнахск.

Невозможного нет, только нужно верить себе. Удмуртск.

Невыполнимых работ нет. Азербайджанск., удмуртск.

Нет непроходимых гор – решись и перейдешь; нет непереходимых рек – решись и переплывешь. Монгольск.

Окунулся по уши, так и маковку туда ж. Русск.

Отступись от того, чего не одолеешь (или: не победишь), и начни искать свою удачу. — Аьттув боацчара юха а ваьле, хьай аьттув лаха. Ингушск.

Перейдешь порог – пройдешь и горы. Русск., абхазск., грузинск., даргинск., тооск.

Перелез передними ногами, перелезай и задними. Русск.

Посмотри, прежде чем прыгнуть, но прыгнув, никогда не оборачивайся. — Look before you leap, but having leapt never look back. Английск.

Постараешься гору покорить – к свету дорогу пробьешь. Узбекск.

Пошел в попы, служи и панихиды. Русск.

Приложи только силу – одолеешь и медный забор, и железную стену. Китайск.

Пусть множатся препятствия на пути к цели; не меняй своих планов и стремлений. Бирманск.

Раз не выйдет, второй раз не выйдет, третий раз получится. Коми.

Сделай все, что можешь, и только потом положись на судьбу. Японск.

Спорь во всем, кроме власти божьей. Русск.

Стреляй снова и снова – и попадешь в цель; догоняй вновь и вновь – и настигнешь добычу. Бирманск.

Сумеешь посеять – на камнях хлеб вырастает. Казахск.

Счастье видишь – смелее иди. Русск.

Толкай свою тележку к звездам. — Hitch your wagon to a star. Английск.

Только если будешь упорен, своего добьешься. Бирманск.

Только упрямый сможет справиться с этим. — It is dogged that does it. Английск.

Тяни, не сдавай, свою бурлацкую голову выкупай. Русск.

Тяните жилы, покуда живы, а порвались – не годились. Русск.

У тебя уже есть все необходимое для того, чтобы стать великим. Индейск.

Упади семь раз, поднимись восемь. Китайск.

Упорством блеснешь – сквозь землю пройдешь. Хакасск.

Упорством добьешься больше, чем силой. — Perseverance performs greater works than strength). Английск.

Хоть брюки оставь, а на своем поставь. Белорусск.

Хоть головой бейся об стену, а сделай. Русск., абхазск., белорусск.

Хоть головой поплатись, а свое докажи. Белорусск.

Хоть разбейся, но достигни. Русск., абхазск., якутск., японск.

Хоть твой конь и не скачет – пусть рвется вдаль, хоть твой сокол и не схватит добычу – пусть стремится вперед. Каракалпакск.

Чем доверяться своей судьбе, лучше прояви настойчивость (в достижении цели). — Өмн тәвсн күслән заяндан даалһхар, зүткн мед. Калмыкск.

Если долго мучиться – что-нибудь получится. Русск.

 

В лепешку разобьюсь (или: расшибусь), а сделаю. Русск.

Временно смириться – не значит примириться. Английск.

Все равно съем эту туну если даже уколю себе руку. Мексиканск. Туна – ягодообразный плод кактуса.

Делать вещи правильно очень трудно, но пока мы так поступаем, мы связаны с Великим Духом. Индейск.

Жилы порву (или: займу), но дойму. Русск.

Идти – так до границы, плыть – так до острова. Индонезийск.

Идти – так до цели, остановиться – лишь на миг. Бирманск.

Из кожи вылезу, а воз вывезу. Русск.

Кровь из носа, а сделаю. Русск.

Либо добыть, либо назад (или: домой) не быть. Русск.

Либо так, либо сяк, либо этак, либо так. Русск.

Либо шею себе сверну, либо сделаю, что хочу. — Neck or nothing. Английск.

Надвое разорвусь, трупом (или: костьми) лягу, а своего добьюсь. Русск.

Не пожалею живота своего. Русск.

Нет вершины недоступной. — Асу бермес асқар жоқ.  Казахск.

Побьют – не воз навьют, а свое возьму. Русск.

Подождем, а свое возьмем. Русск.

Пусть даже веревка порвалась уже девять раз, – мы должны связать ее и в десятый. Тибетск.

Согрешу, да дело решу. Русск.

Уж что ни будет, а поставлю на своем. Русск.

Умрем – но не свернем. Азербайджанск.

Хоть биту быть, да за реку плыть. Русск.

Хоть надвое разорваться, да волку не достаться. Русск.

Хоть ноги изломать, а двери выставить. Русск.

Хоть падать, да не лежать. Русск.

Хоть плотом плыть, а у кума (или: у тещи) быть. Русск.

Хоть плыть, да быть. Русск.

Хоть разорваться, да не поддаться. Русск.

Хоть рожа (или: рыло) в крови, да наша взяла. Русск.

Хоть рубль платить, а за бок хватить. Русск.

Хоть сам наг пойду, а недруга без рубахи пущу. Русск.

Хоть сусек снести, только канун свести. Русск. Сусек (засек, закром, сукром) ‒ отгороженный ларь в амбаре, житнице, для ссыпки зернового хлеба. Канун ‒ (здесь) поминальное кушанье, напиток.

Хоть яловая (т.е. неоплодотворенная), а телись. Русск. Говорят когда приходится искать решение проблемы, которая заставляет сделать невыполнимое, невозможное.

Хотя с нуждою, а добьюсь чести (или: добился чести). Русск.

Хотя себе досадить, а недруга победить. Русск.

Что ни говорить, а у праздника быть. Русск.

 

Не мытьем, так катаньем. Русск., абхазск., белорусск. fraze.ru

Т.е. одним или другим способом. В старину деревенские женщины во время «мытья» также «катали» белье с помощью специальной скалки. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым и выглаженным.

Где волчий рот (или: зуб), а где и лисий хвост. & Где лисой, где волком, где зайцем (но своего добьюсь). Русск.

Где нельзя перескочить, там можно перелезть (или: подлезть). Русск.

Или крючком, или крюком. Английск.

Ино скоком, ино боком, а ино и ползком. Русск.

 

Нигде не пропадет, сквозь огонь и воду, пройдет Русск., коми. gramota.ru

Долбит как дятел. Удмуртск.

Его язык срубает лиственницу, его характер преодолевает горный хребет. Тофаларск.

За что ни возьмется – конца добьется. Русск.

И черта вынет из земли. Молдавск.

Из камня хлеб сделает. Финск.

Из человека живого червя вытащит. Хакасск.

Может идти с огнем через воду. Зулу.

Семь раз упал, восемь раз поднялся. Японск.

* * *

Бросил полотенце (т.е. отказался от усилий). Венгерск.

Дятел и дуб продалбливает. Русск.

Если ястреб будет долго охотиться, он поймает фазана. Русск., абхазск., бакози., корейск.

Карп, плывущий против течения, может стать драконом. Японск.

Раскудахтавшаяся курица не успокоится, пока яйцо не снесет. Казахск.

Собака, которая везде рыщет, всегда косточку найдет. — The dog that trots about finds a bone). Английск.

Улитка ползет, ползет и вверх вылезает. Мексиканск.

Усердная мышь и доску прогрызет. Русск.

Хороший конь идет до тех пор, пока не упадет. Якутск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

V – I вв. до н.э.

То, что неясно, следует выяснить. То, что трудно творить, следует делать с величайшей настойчивостью. Конфуций.

Небеса никогда не помогают тем людям, которые ничего не предпринимают. Софокл.

Когда возникают проблемы, глупо считать их непреодолимыми. Чанакья.

Породистый скакун одним прыжком не сможет покрыть расстояния в тысячу ли. На кляче можно преодолеть это расстояние за десять дней, если не останавливаться на полпути. Сюнь-цзы.

Будь упорен и тверд. Гай Валерий Катулл.

Кто уверен в получении всего, не удовольствуется половиной. Гай Юлий Цезарь.

Нет ничего невозможного для того, кто очень хочет исполнить свое желание. Квинт Гораций Флакк.

I ‒ XVIII вв.

Будь же настойчив и тверд – цель от тебя не уйдет. Публий Овидий Назон.

Капля камень долбит. Публий Овидий Назон.

Кто ищет – не заблуждается. Августин Блаженный.

Следуй своей дорогой, и пусть люди говорят что угодно. Данте Алигьери.

Любое препятствие преодолевается настойчивостью. Леонардо да Винчи.

Капля долбит камень не силою, а часто падая. Джордано Бруно.

Лучше упорствовать в своих заблуждениях и заслужить неприязнь людей, чем изменить своим идеалам и завоевать людское восхищение. Хун Цзычен.

Если кто-либо знает, какое решение он должен принять, чтобы произвести нечто хорошее или помешать чему-либо дурному, но не делает этого, то это называется малодушием. Бенедикт Спиноза.

Большинство людей, стремящихся к цели, способны скорее сделать одно большое усилие, чем упорно идти избранной дорогой; из-за лени и непостоянства они часто утрачивают плоды лучших своих начинаний и дают обогнать себя тем, кто отправился поздней, чем они, и шел медленней, но зато безостановочно. Жан де Лабрюйер.

Неусыпный труд все препятствия преодолевает. М.В. Ломоносов.

Человек разумный и здравомыслящий, если он последователен, настойчив и скромен, достигнет значительно больше успехов, нежели человек самых незаурядных способностей. Честерфилд.

В настоящей отваге больше упорства, чем нетерпеливости, ее не нужно ни понукать, ни удерживать. Жан-Жак Руссо.

Берись за дело как следует, и ты получишь хорошие результаты, потому что капля по капле камень долбит, и небольшими ударами можно свалить и дуб, и мышь с терпением и упорством перегрызает корабельный канат. Бенджамин Франклин.

Ни на один день не отклоняться от своей цели – вот средство продлить время, и притом очень верное средство, хотя пользоваться им и нелегко. Георг Лихтенберг.

Слово «трудность» не должно существовать для творческого ума. Георг Лихтенберг.

XIX в.

Непреодолимого на свете нет ничего. А.В. Суворов.

Ничто не делает жизнь так легко переносимой, как деятельность, направленная к одной цели. Иоганн фон Шиллер.

Невозможно – это слово, которое можно найти в словаре глупцов. Наполеон I Бонапарт.

Мелочные люди не продвигаются вперед; подобно улитке, они ползут, высматривая, останавливаясь, и наталкиваются на всякие мелочи. Пьер Буаст.

Высшим отличием человека является упорство в преодолении самых жестоких препятствий. Бетховен.

Насколько необходимо, чтобы силой воли обладал тот, кто упорен в достижении разумной цели, настолько же отвратительно упрямство. Гегель.

Время – вернейший союзник упорства. И. Гёте.

Тот, кому дорого дело, должен уметь вступаться за него, иначе он недостоин проявлять себя ни в чем. И. Гёте.

Трудности возрастают по мере приближения к цели. Но пусть каждый совершает свой путь подобно звездам спокойно, не торопясь, но беспрерывно стремясь к намеченной цели. И. Гёте.

Характер состоит в том, чтобы как в большом, так и в малом последовательно проводить то, на что чувствуешь себя способным. И. Гёте.

Серьезное стремление к какой-либо цели – поистине половина успеха в ее достижении. В. Гумбольдт.

Кто не стремится, тот и не достигает; кто не дерзает, тот и не получает. В.Г. Белинский.

Чтобы дойти до цели, надо прежде всего идти. Оноре де Бальзак.

Усердие все превозмогает! Козьма Прутков.

Люди умные и энергические борются до конца, а люди пустые и никуда не годные подчиняются без малейшей борьбы всем мелким случайностям своего бессмысленного существо вания. Д.И. Писарев.

Испробуй все возможности. Всегда важно знать, что ты сделал все, что мог. Чарльз Диккенс.

Нет еще на свете такого холма, вершины которого настойчивость в конце концов не достигнет. Чарльз Диккенс.

Настойчивость смягчает судьбу. Гюстав Флобер.

Последовательность создает стиль, так же как постоянство создает силу. Гюстав Флобер.

Благодаря настойчивости многие добиваются успеха даже в самых безнадежных делах. Бенджамин Дизраэли.

Если ты направился к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели. Ф.М. Достоевский.

Настойчивость – великий фактор успеха. Если вы будете достаточно долго и достаточно громко стучать в ворота, то обязательно кого нибудь разбудите. Генри Лонгфелло.

Несмотря ни на какие препятствия, я буду идти к своей цели. Карл Маркс.

Обстоятельства в такой же мере творят людей, в какой люди творят обстоятельства. Карл Маркс.

Почти вся тайна великой души заключается в слове «настойчивость». Настойчивость для мужества – то же, что колесо для рычага; это беспрерывное обновление точки опоры. Виктор Гюго.

Различие между упорством и упрямством состоит в том, что первое имеет своим источником сильное желание, а второе, наоборот, сильное нежелание. Генри Бичер.

Моя единственная сила – это мое упорство. Луи Пастер.

XX в.

Многие упорны в отношении раз избранного пути, немногие – в отношении цели. Фридрих Ницше.

Выносливость благороднее силы, терпение выше красоты. Джон Рескин.

Помни, что чем труднее и тяжелее обстоятельства, тем необходимее твердость, деятельность и решимость и тем вреднее апатия. Л.Н. Толстой.

Воля, рассматриваемая независимо от направления, есть не более как постоянство, твердость и настойчивость. Но очевидно, что при неправильном направлении крепкая воля может оказаться, в сущности, силою зловредною. Сэмюэл Смайлс.

Если и существует вера, которая горами движет, то это вера в свои силы. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Многие из самых больших неудачников в этой жизни – это люди, которые так и не поняли, как близки они были к успеху в тот момент, когда бессильно опустили руки. Томас Эдисон.

Наша величайшая слабость в том, что мы опускаем руки. самый надежный способ добиться успеха – сделать попытку еще раз. Томас Эдисон.

Ничто в мире не может заменить упорства. Талант не заменит его: нет ничего более обычного, чем талантливый неудачник. Гений тоже не заменит его: непризнанная гениальность почти вошла в поговорку. образование не заменит упорства: мир полон образованных изгоев. Лишь упорство и решимость всемогущи. Лозунг «не сдавайся» решал, решает и всегда будет решать любые человеческие проблемы. К. Кулидж.

Не нужно бояться дерзости или безумства в области труда и созидания. Максим Горький.

Не думаю, что есть еще какое нибудь качество, столь же важное для достижения успеха, как настойчивость. она превосходит по своему значению все, даже природные задатки. Джон Рокфеллер.

Без собственных усилий никто никогда своей цели не добивается. Никакая помощь со стороны не может заменить своих собственных усилий. Н.А. Рубакин.

Трудные задачи выполняем немедленно, невозможные – чуть погодя. Девиз ВВС США.

Люди всегда сваливают вину на силу обстоятельств. Я не верю в силу обстоятельств. В этом мире добивается успеха только тот, кто ищет нужных ему условий и, если не находит, создает их сам. Бернард Шоу.

Большинство важнейших достижений в этом мире совершены людьми, которые не оставляли попыток и тогда, когда, казалось, никакой надежды на успех уже нет. Дейл Карнеги.

Пылкий энтузиазм, подкрепленный здравым смыслом и настойчивостью, – вот качество, наиболее часто обеспечивающее успех. Дейл Карнеги.

Всякая драка – мерзость, но раз уж начал – побеждай. Эрнест Хемингуэй.

Никуда никакая дорога не ведет, если человек сам по ней не идет. Г.В. Губанов.