О личности

 

энциклопедия мудрости народов мира

Афоризмы, пословицы народов России и мира о личности

 

101.01. Ценность личности

101.02. Неповторимость, уникальность личности

101.03. Загадочность личности

101.04. Своеобразие личности

101.05. Противоречивость личности

101.06. Достоинства – недостатки свои – чужие; самопознание, самосовершенствование.

________________________________________

101.01. Ценность личности

Человек – высшее творение Природы (Бога).

 

ЧЕЛОВЕК – САМОЕ ЦЕННОЕ, ЧТО ЕСТЬ МЕЖДУ НЕБОМ И ЗЕМЛЕЙ. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

В китайской культуре особую значимость имеют три начала: НЕБО, ЗЕМЛЯ и находящийся между ними ЧЕЛОВЕК. Вместе они именуются Великой Триадой или Тремя Началами.

Чуден свет – дивны люди (или: а люди еще дивнее). Русск., абхазск., украинск.

Нет ничего дороже человека. — ЦIыфым нахь лъапIэ щыIэп. Адыгск.

Нет ничего от века прекрасней человека. Хакасск.

Самая святая пища – хлеб, самое святое имя – человек. Казахск.

Только человек знает ценность другого человека. — Adam kıymetini adam bilir. Турецк.

Трижды человек дивен бывает: родится, женится, умирает. Русск.

Человек – и песня, и певец. Русск.

Человек – что цветок: где он есть, там и аромат. Русск., абхазск., бурятск., вьетнамск.

Человек должен быть человеком, животное – животным. — Кеше – кешегә иш, хайуан – хайуанга иш. Башкирск.

Человек знает цену человеку, а меняла – цену золота. Турецк.

Человек мал ростом, но у него путти мудрости. Телугу. Путти – мера веса, равная примерно 225 кг.

Человек не ценит того, что имеет. Абхазск.

Есть умные животные, но разумен только человек. Русск.

Лучше человека ничего нет (или: не бывает). Датск., дагестанск.

Люди – цветы земли. Русск., абхазск., вьетнамск.

Мир велик, а в мире – люди. Белорусск.

Птица хозяйничает в воздухе, рыба – в воде, а человек – везде. Мордовск.

Человек нуждается в человеке. — Адамлис адам кIватIкер. Арчинск.

Человек сам перед собой в долгу. — Лæг æхецæй дæр ихæсгин æй. Дигорск.

Без птиц озеро сирота, без людей земля сирота. Казахск.

Земля без людей – пустыня. Каракалпакск.

Земля будет такой, какими будут люди. Мексиканск.

Люди – мерка аула. Лезгинск.

Люди, а не стены создают города. Китайск.

Человек – краса страны. Китайск.

Человек заселяет землю, капля наполняет океан. — Һагцас һазр дүүрнә, дусалас дала дүүрнә. Калмыкск.

Нет ничего крепче человека. — Адам бана тIангъдут гьекьана итIу. Арчинск.

Огонь силен, вода сильнее огня, земля сильнее воды, человек сильнее земли. Русск.

Сильнее человека ничего нет. — Лæгæй тухгиндæр неци ес. Дигорск.

Человек (стал) крепче камня (или: железа), но нежнее розы (или: цветка). Русск.

Человек камня тверже, цветка нежнее. Удмуртск.

Человек крепче камня, но нежнее розы (или: цветка). Азербайджанск., таджикск., туркменск., узбекск., уйгурск.

— Күн цецгәһәс сәәхн, чолунас бат. Калмыкск.

Человек сам своей силы не знает (или: не знает тех свойств, какими обладает). Азербайджанск., яксайск.

Человек сильнее железа и слабее стекла. — Ο άνθρωπος είναι πιο δυνατός απ’ το σίδερο και πιο αδύνατος απ’ το γυαλί. Греческ.

Бог сотворил два самых прекрасных создания в мире: это Землю и тебя. Арабск.

Аллах сотворил тебя, чтобы мир не был пустым. — Allah seni dünya boş kalmasın diye yaratmış. Турецк.

В пустыне цени озеро, на земле -людей. Каракалпакск.

Как ни называйся, человеком оставайся. Цыганск.

Мы должны быть, как вода, которая ниже всех вещей, но сильнее даже камня. Индейск.

Помни, человек – тоже животное, только умное. Индейск.

Родившись человеком, надо и умереть человеком. Казахск.

Там, где нет людей, постарайся быть человеком. Еврейск.

Человеческое имя держи высоко. — Морт нимтӧ вылын кут. Коми.

В хорошие люди попасть, не скидерку скласть (т.е. скирду, копну). Русск.

Знающим стать легко, человеком стать трудно. Киргизск.

Как легко стать муллой, как трудно – человеком! Таджикск.

Не тот человек, кто человеком родился, а тот, кто человеком стал. Корейск.

Прежде чем стать ученым, стань человеком. Корейск.

Ученым стать легко, труднее стать человеком. Русск., абхазск., кумыкск., чеченск..

— Алим болгъандан адам болгъан къыйынды. Балкарск.

— Алим олмакъ къолай, адам олмакъ къыйын. Крымскотатарск.

— Аьлим болувдан, аьдем болув кыйын. Ногайск.

— Аьлимчу хьуннияр инсан хьун захIматссар. Лакск.

Стать человеком велика ль удача? Остаться человеком вот задача. Черкесск.

Человеком не станешь – хорошего не увидишь. Мордовск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

И создал господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душою живою. Библия.

И сотворил Бог человека по образу Своему. Библия.

Значение человека равносильно значению всего творения, вместе взятого. Талмуд.

Полтора года спорили школа Шаммая и школа Гиллеля. Эти говорят: лучше бы человеку не быть сотворенным, те говорят: хорошо человеку, что он сотворен. Проголосовали и решили: лучше бы человеку не быть сотворенным. Но раз уж его сотворили – пусть задумается о своих делах. Талмуд.

Прах, из которого создан Адам, собирался со всех концов земли. Талмуд.

Человек равноценен всему творению, и тот, кто спасает одну душу, как если бы спас весь мир. Талмуд.

… – I в. до н.э.

Личность – божество человека. Гераклит Эфесский.

Прекраснейшая из обезьян безобразна в сравнении с человечьим родом. Гераклит Эфесский.

Есть четыре великих сферы: Путь, Небо, Земля, Человек, – и Человек занимает среди сфер первое место. Лао-цзы.

Много в природе дивных сил, но сильней человека нет. Софокл.

Как великолепен человек, если это человек настоящий! Менандр.

Ставь божеское на один уровень с человеческим. Гай Саллюстий Крисп.

I – XV в.

Каждый из нас для другого являет великий театр. Сенека (Младший).

Человек для человека должен быть святыней. Сенека (Младший).

Из всего существующего самое великое творение – Вселенная. Человек же – маленькая Вселенная. Гален.

Бог сотворил человека, чтобы в мире было создание, способное ценить Его творения. Он создал мир для человека, а человека для Себя; вот почему человек имеет прямой стан и лицо, обращенное к небу. Лактанций.

Человек – это истина мира, венец!
Знает это не каждый, а только мудрец.
Омар Хайям.

Великая бездна – сам человек, волосы его легче счесть, чем его чувства и движения сердца. Августин Блаженный.

Сам человек есть большее чудо, чем все чудеса, творимые людьми. Августин Блаженный.

Человеческая природа – такая природа, которая была помещена над всеми творениями Бога и лишь немного ниже ангелов. Николай Кузанский.

XVII – XIX вв.

Какое величие являет собою человек! Какое благородство в его уме, бесконечность в способностях, прелесть в формах, – это дух небесный, украшение света, образчик остальной природы. Уильям Шекспир.

Человек есть продукт природы. Поль Гольбах.

Поступай так, чтобы ты всегда относился к человечеству и в своем лице, и в лице всякого другого так же, как к цели, и никогда не относился бы к нему только как к средству. Иммануил Кант.

Человек и вообще всякое разумное существо существует как цель сама по себе. Иммануил Кант.

Человек есть столь многогранная вещь, что из него можно делать все; у столь разнообразно переплетенной ткани его чувств так много разных концов, что можно цепляться за разные – не за один, так за другой. Гегель.

Разница человека с животными именно в том и состоит, что он только начинается там, где животные уже оканчиваются. В.Г. Белинский.

Хорошо быть ученым, поэтом, воином, законодателем и проч., но худо не быть при этом человеком. В.Г. Белинский.

Каждый человек – это мир, который с ним рождается и с ним умирает; под каждой могильной плитой лежит всемирная история. Гейне.

Человек – аристократ среди животных. Гейне.

То, что есть в человеке, несомненно, важнее того, что есть у человека. Артур Шопенгауэр.

Во всей человеческой жизни нет ни одной минуты, в которую было бы позволительно относиться к человеку легкомысленно и беспечно. Д.И. Писарев.

Каковы отличительные признаки истинно человеческого в человеке? Разум, воля и сердце. Совершенный человек обладает силой мышления, силой воли и силой чувства. Сила мышления есть свет познания, сила воли – энергия характера, сила чувства – любовь. Людвиг Фейербах.

Всякий человек – это человечество, его всемирная история. Жюль Мишле.

В этом мире каждый человек не столько творец, сколько его предвестие. Люди несут в себе пророчество будущего. Ральф Эмерсон.

Человек – высшее существо для человека. Карл Маркс.

Собственная сущность человека много величественнее и возвышеннее, чем воображаемая сущность всех всевозможных богов. Фридрих Энгельс.

Моя святая святых – это человеческое тело, здоровье, ум, талант, вдохновение, любовь, абсолютнейшая свобода – свобода от силы и лжи, в чем бы последние ни выражались. А.П. Чехов.

Человек должен сознавать себя выше львов, тигров, звезд, выше всего в природе, даже выше того, что непонятно и кажется чудесным, иначе он не человек, а мышь, которая всего боится. А.П. Чехов.

XX в.

Человек может стать хорошим, сравнивая себя только с хорошим. Абай Кунанбаев.

Если вам дорога ваша собственная репутация, имейте дело лишь с людьми, обладающими достойными качествами, ибо лучше быть одному, чем в дурной компании. Букер Вашингтон.

Даже самый простой человек все еще остается существом необычайно сложным. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Личность никогда не может быть "приятной" или "полезной". Макс Шелер.

Все в Человеке – все для Человека! Максим Горький.

До той поры, пока мы не научимся любоваться человеком, как самым красивым и чудесным явлением на нашей планете, до той поры мы не освободимся от мерзости и лжи нашей жизни. Максим Горький.

Около хорошего человека потрешься, как медная копейка о серебро, и сам потом за двугривенный сойдешь. Максим Горький.

Преобидно жить на свете, не возбуждая в людях интереса к себе! Максим Горький.

Человек – это звучит гордо! Максим Горький.

Человек есть Вселенная, и да здравствует вовеки он, носящий в себе весь мир! Максим Горький.

Человек есть украшение мира. Максим Горький.

Превосходная должность – быть человеком на земле. Максим Горький.

Первая из самых демократических доктрин заключается в том, что все люди интересны. Гилберт Честертон.

Человек в мире, но человек так же сложен, как мир. Мир – в человеке, но и мир так же сложен, как и человек. П.А. Флоренский.

Человек есть бесконечность. П.А. Флоренский.

Человек есть сумма Мира, сокращенный конспект его; Мир есть раскрытие Человека, проекция его. П.А. Флоренский.

Из расплавленной лавы, из того теста, из которого слеплены звезды, из чудом зародившейся живой клетки вышли мы – люди – и поднимались все выше, ступень за ступенью, и вот мы пишем кантаты и измеряем созвездия. Антуан де Сент-Экзюпери.

Когда мы осмыслим свою роль на земле, пусть самую скромную и незаметную, тогда лишь мы будем счастливы. Антуан де Сент-Экзюпери.

Человечество вполне играет роль божества в религии прогресса. С.Н. Булгаков.

Джентльмен никогда не раскланивается с подлецом. С.Н. Булгаков.

Нет в мире ничего сложнее и богаче человеческой личности. В.А. Сухомлинский.

Любить человечество? Все же попробуйте начать с одного человека. Габриэль Лауб.

________________________________________

101.02. Неповторимость, уникальность личности

 

ВСЕ ЛЮДИ РАЗНЫЕ. Шведск.

Когда двум людям говорят, что они похожи друг на друга, то оба обижаются. Датск.

В каждом домике есть свой крестик. — Jedes Häuslein hat sein Kreuzlein. Немецк.

Все на земле имеет свою цель, каждая болезнь – лекарство, каждый человек – предназначение. Русск., абхазск., индейск., майя.

Десять человек – десять оттенков цвета. Русск., абхазск., якутск., японск.

И дурак на дурака не приходится. & И дурень дурню (или: человек человеку) рознь. Русск.

Люди друг на друга похожи, да характеры у всех разные. Турецк.

Люди не похожи друг на друга, не то, что цесарки или перепела. Овамбо.

Люди тоже разные: кто рубин, а кто простой камень. Пуштунск.

Людские сердца так же не одинаковы, как и лица. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

На стан, на облик образца нет. Русск.

Один человек отличается от другого, как алмаз от известняка. Русск., абхазск., ингушск., индийск.

Отличен конь бывает от коня, и человек другому – не ровня. Хакасск.

Рты все одного рода (т.е. сходны друг с другом), и все же один лучше другого. Аньянг.

Рты у многих одинаковы, головы же разные. Русск., абхазск., ногайск.

Свет один, а люди не одинаковы. Украинск.

Скотина со скотиной и человек с человеком не одинаковы. Удмуртск.

Создатель сердец не сделал их похожими. Бурундийск.

У каждого есть своя цена. — Every man has his price. Английск.

Хоть все люди и похожи, у них даже дыхание разное. Бирманск.

Человек от человека – как земля от неба. Башкирск.

Что лиц, что сердец – двух одинаковых не бывает. Русск., абхазск., якутск., японск.

Бог и пальцев на руке не уравнял (или: не сотворил одинаковыми). Русск., армянск.,.

Все пальцы не могут быть одинаковой длины. & Даже наши пальцы не равны (или: не бывают одинаковыми). & И среди десяти пальцев не бывает одинаковых. & И пальцы на руках неровны и люди неодинаковы. & И у близнецов пальцы разные. & На одной руке бывают пальцы и длинные и короткие. & Палец пальцу, человек человеку не ровня. Русск., абхазск., армянск бенгальск венгерск., каракалпакск. китайск., марийск. монгольск ногайск туркменск удмуртск.

— Гарай табан хурган адли бэшэ, гараhан тγрэhэн зон адли бэшэ. Бурятск.

— Беш қўл баробар эмас. Узбекск.

— АнапIы ахвмачвкIгьи гьацъарам. Абазинск.

— Ах дү әдл уга, арвн хурһн тегш уга. Калмыкск.

Даже среди пальцев рук, появившихся в один день и час, есть длинные и короткие. Корейск.

Люди – как пальцы на руке: одни в кольцах, другие – нет. Индонезийск.

Пальцы – ровесники, а ростом не равны. Мордовск.

Пальцы вместе на свет появились, но один больше, а другой меньше. Русск., абхазск., бакози., корейск.

Пять пальцев – братья, но они не равны между собой. Русск., абхазск., персидск., яксайск.

Среди пальцев есть и длинные и короткие. Русск., абхазск., бурятск., вьетнамск.

Только Бог знает, почему у людей пальцы разные. Креольск.

Хоть рука и одна, но пальцы разные. Ингушск.

От одной матки, да не одни дитятки (или: дитятки). Русск., украинск.

И братья одинаковыми не бывают. Удмуртск.

И от одной матери дети (или: близнецы, братья, сыновья) бывают разные. Русск., абхазск., бакози., белорусск., казахск., каракалпакск., китайск., корейск., крымскотатарск.

— АныкI йгIалрийыз зымгIвагьи гьацапшхум. Абазинск.

Мать пятерых сыновей родила за одну ночь, но никто из них не похож на кого-нибудь из остальных. Болгарск.

Происхождение людей одинаково, да сами они разные. Туркменск.

В лесу Бог леса не уравнял, в миру (или: в народстве) – людей. & В лесу лес не ровен, в миру – люди. Русск.

— Mecas pud-ki ei olgoi ühteiččed, muga i rahvas. Вепсск.

В лесу есть высокие и низкие деревья, среди людей есть плохие и хорошие. — Ойн модон үндэртэй, набтартай, олон зон һайтай, муутай. Бурятск.

В лесу и то деревья разные, а где уж людям одинаковыми быть. — Вӧрад пуыс абу ӧткодь, а кысь нӧ мортыд ӧткодь. Коми.

В лесу листья, а в миру люди один с другим не схожи. Украинск.

Даже деревья в лесу бывают высокими и низкими. Ингушск.

Неодинаковы деревья, неодинаковы и люди. Русск., водск.

Люди будут во благе, пока будут отличаться друг от друга. Арабск.

Люди бывают самыми разными, а земля состоит из разных слоев. — İnsan çeşit çeşit, yer damar damar. Турецк.

Мир состоит из многих. Русск.

— It takes all sorts to make a world. Английск.

Чтобы создать мир, нужны разные типы людей. Русск.

— It takes all sorts of people to make the world. Английск.

Человека под стать и масть не подберешь. Русск. Стать ‒ телосложение, общий склад фигуры.

Волосы у всех нас черные, сердца же – разные. Индонезийск.

Похожий на тебя – еще не ты. Хауса.

Пять пальцев не похожи друг на друга – будут ли похожи брат на брата? Гагаузск.

Редко встретишь белых воронов. Исландск.

Я на людей не похож, люди на меня не похожи. Удмуртск.

Все люди такие, только мы вот эдакие (или: сякие). Русск.

Каков родился, таков и есть: сверху не закрасишь. Русск.

Подобных мне во всем мире нет. Бирманск.

Из одной клетки, да не равны детки. Русск.

В одной суме (т.е. сумке, кошельке) – да разные денежки, в одной семье – да разные детушки. Русск.

Одной матки детки, да не равны. Белорусск.

Что б то был за сапожник, коли б на одну колодку все сапоги шил? Украинск.

Белая ворона. Русск. Говорят о человеке, отличающемся от других. Вороны с белым оперением в природе очень редки, так как их цвет обусловлен довольно редким явлением – альбинизмом, (от латинского аlbus – белый). Они более уязвимы для хищников из‒за своей заметности. Однако, по мнению некоторых ученых, ворона – птица, которая способна выжить в любых самых сложных условиях. fraze.ru

Журавль среди кур. Русск., абхазск., якутск., японск.

Не от мира сего. Русск. Говорят о людях, погруженных в мечтания, блаженным, чуждающимся забот о реальном. Проистекает от слов Иисуса, сказанных им римскому наместнику в Иудее Понтию Пилату: "Царство мое не от мира сего".

Торчит из линии. Венгерск.

Цапля среди лебедей. Бенгальск.

Человек другого покроя. Русск.

Даже хлеба, выпеченные в одной печи, не похожи друг на друга. Лакск.

Две росинки – и те друг на друга не похожи. Русск., абхазск., мордовск., осетинск.

И звезды на небе не одинаковы. Удмуртск.

И из одной печи, да не одни калачи. Русск.

Стадо красиво своей пестротой. Финск.

У всякого скота своя пестрота. Русск.

У всякой лошади свои отличия. Русск.

У всякой рыбы своя чешуя. Русск.

В одно перо и птица не родится. Русск.

Воробей от воробья отличается, а не только конь от коня. Цыганск.

И из одного гнезда птенцы не одинаковы. Коми.

И сорока в одно перо не родится. Русск.

Не все – сорочьи дети, в одно перо не уродятся. Русск.

Родом куры хохлатые, да не все чубатые. Белорусск.

Сорока ‒ не ворона: в одно перо не родится. Русск.

Только сорока перо в перо родится. Русск.

У всякой птицы свое оперение. Русск.

Даже с одной яблони яблоки не бывают одинаково сладкие. Дигорск.

Деревья в лесу не все стройными растут. Удмуртск.

Деревья в лесу не одинаковы: одни годятся на иконы, другие – на уголь. Мексиканск.

И деревья в лесу не одинаковы. Русск., абхазск., удмуртск.

— Ханжар цIулал бугони гIола, ракI маххул бугони. Аварск.

И на дереве лист на лист не приходится. Русск.

Проросшие из одного корня колосья и те не одинаковы. Удмуртск.

У всякого дерева своя кора. Тамильск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Ни один человек не похож на другого человека. Поэтому каждый обязан думать: ради меня сотворен мир. Талмуд.

V в до н.э.

По своим природным задаткам люди друг другу близки, а по своим привычкам друг от друга далеки. Конфуций.

XVI ‒ XVIII вв.

Умей оставаться самим собой, и ты никогда не станешь игрушкой в руках судьбы. Парацельс.

Между одними людьми и другими дистанция гораздо большая, чем между некоторыми людьми и животными. Мишель де Монтень.

Чем умнее человек, тем более он находит оригинальных людей. Заурядные личности не находят разницы между людьми. Блез Паскаль.

По своей природе все люди одинаковы, и только условия жизни делают их разными. Георг Лихтенберг.

XIX в.

В сущности, индивидуальность каждого человека гораздо важнее национальности и в тысячу раз больше, нежели последняя, заслуживает того, чтобы быть принимаемой во внимание. Артур Шопенгауэр.

Никто не может вылезть из своей индивидуальности. Артур Шопенгауэр.

Стараться быть самим собою – единственное средство иметь успех. Стендаль.

Кажется, будто жизнь людей обыкновенных однообразна, – это только кажется: ничего на свете нет оригинальнее и разнообразнее биографий неизвестных людей. А.И. Герцен.

Тот, кто не отличает нас от других, наносит нам оскорбление. Ж. Гонкур.

XX в.

Будь тем, кто ты есть! Фридрих Ницше.

Что такое оригинальность? Видеть нечто такое, что не носит еще никакого имени и не может быть еще названо, хотя и лежит на виду у всех. Фридрих Ницше.

В жизни есть два основных правила: одно общее, другое частное. Первое из них гласит: рано или поздно каждый получит то, чего хочет, если только постарается. Таково общее правило. Частное правило гласит, что каждый отдельный человек в большей или меньшей степени есть исключение из общего правила. Сэмюел Батлер.

Хотеть быть чем-то другим, а не самим собой – значит хотеть стать ничем. В.О. Ключевский.

Каждый человек – отдельная определенная личность, которой вторично не будет. В.Я. Брюсов.

Я заметил, что только глупые люди хотят, чтобы все были одинаковые. Кто умен, тот рад, что на свете есть день и ночь, лето и зима, молодые и старые, что есть и бабочки и птицы, и разного цвета цветы и глаза и что есть и девочки, и мальчики. А кто не любит думать, того разнообразие, которое заставляет работать мысль, раздражает. Януш Корчак.

Каждый человек – исключение. Кароль Ижиковский.

Дерзайте быть самими собой. А. Жид.

Почти всякий человек – личность; трудность в том, чтобы сохранить свою индивидуальность, не став ни банальным, ни легковесным. Андре Моруа.

Незаменимых нет. Верно, нет – все так. Но ведь и заменимых тоже нет. Нет на свете ни одного заменимого человека. К.М. Симонов.

В черные списки первыми попадают белые вороны. Интернет.

________________________________________

101.03. Загадочность личности

 

КАЖДЫЙ ЧЕЛОВЕК – ЗАГАДКА. Русск.

В чужом дому (или: У всякого в дому, Каково кому на дому) – неведомо никому. Русск.

Другого понять сложно. Удмуртск.

Люди подобны нагруженному возу, поклажу которого нельзя просмотреть за один день. Ашанти.

Недостатки у людей на лбу не написаны. — Every one’s faults are not written in their foreheads. Английск.

Никто не знает, что у кого за зубами. Белорусск.

О человеке судят не по бороде, не по речи, не по душе; попугай тоже имеет речь, коза – бороду, а осел – душу.коза – бороду, а осел – душу.коза – бороду, а осел – душу. Таджикск.

Сердце без тайности – пустая грамота. Русск.

Человек – что замок: к каждому нужно ключик подобрать. Русск.

Человек без тайны, беднее, чем без имущества. Корейск.

Чужая грудь подоплекой закрыта. Русск.

Чужи люди – дремучий лес. Русск.

Ящик сердца трудно открыть (т.е. трудно узнать, что находится в душе человека). Дуала.

Чужая душа – потемки (или: загадка; дремучий, темный лес; бездонное море). Русск. fraze.ru

— On ne voit pas les cœurs. Французск.

Душа чужая – тайна для познанья. & Душу другого человека не познать. Русск., абхазск., персидск., тооск., удмуртск.

Как в кремне огонь не виден, так в человеке душа. Русск.

Можно увидеть глубину колодца, но нельзя увидеть глубину души. Телугу.

Никто другому в душу не влезет. Русск., абхазск., украинск.

Человеческая душа не стеклянная. Русск., абхазск., удмуртск.

Чужая душа – бездонное море. Татарск.

Чужая душа – дремучий лес. Русск., абхазск., удмуртск., чувашск.

Чужая душа – загадка. Русск.

Чужая душа – не сундук, не откроешь и не посмотришь, что внутри. Удмуртск.

* * *

Глубину моря измерить можно, а глубину сердца нельзя (или: а душа человека бездонна). Индонезийск., тайск.

Легче измерить реку и море, чем человеческое сердце. Русск., абхазск., бурятск., вьетнамск., окоск.

Голова – это не плод папайи, ее не разобьешь, чтобы посмотреть, какие там мысли. Ашанти. Папайя – тропическое дерево, плоды которого похожи на дыни.

Незнакомый человек, что орех в скорлупе. Казахск.

Человек не орех, не раскусить. Русск., абхазск., белорусск.

Человек не яблоко, сразу не понять. Белорусск.

Человек подобен бутылке из черного стекла: не видно, что у него внутри. Малагасийск.

Чужая голова подобна тыкве. Индийск.

И в небеса, и в морские глубины проникнет человек, но он не сможет проникнуть в человеческое сердце. Ингушск.

К дверям ключи подбирают, а к сердцу – редко. Украинск.

Кто видит лица, не видит сердец. Русск., абхазск., австралийск., португальск.

Сердце подобно глубокой воде: оно многое скрывает. Тхонга.

Сердце человека трудно прощупать, рыбу-гольца трудно схватить. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск. Голец – рыба семейства лососевых. Практически не имеет чешуи и на ощупь кажется голой, отсюда и ее название. Занесен в Красную Книгу России.

Сердце человека узнать трудно. Русск., абхазск., бурятск., вьетнамск.

Трудно нарисовать кости дракона; трудно узнать, что на сердце у человека. Китайск.

Человек может взлететь на небо, опуститься на дно морское, но он не сможет проникнуть в сердце человеческое. — Саг сигала ваха а йиш я, форда бухе кхача а йиш я, бакъда, сага дег чу-м воалалургвац. Ингушск.

Человеку нельзя заглянуть в сердце. — Man kann den Menschen nicht ins Herz sehen. Немецк.

* * *

Невозможно узнать мысли человека. Русск.

В кремне искра спрятана, в человеке – мысли (или: ум). & В кремне огня не видать. Русск. Кремень ‒ очень твердый камень; первоначально употреблялся для высекания огня.

Думы человека распознать так же трудно, как цифру на истертой монете. Русск., абхазск., бакози., корейск.

* * *

Нет таких трав, чтоб знать чужой нрав. Русск.

Нрав чужой печки понять трудно. Удмуртск.

В сердце не влезешь – в сердце нет окна. & Людское сердце не лукошко, не прорежешь (или: не пробьешь) в нем окошка. Русск.

В чужой душе – не вода в ковше, сразу не разглядишь. Русск.

В чужую душу (или: В сердце, Внутрь другого человека) не влезешь. Русск., удмуртск., чувашск.

Глазами в сердце не заглянешь. Русск., абхазск., суахили.

По лицу мысли человека не узнаешь. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

По шубе зверя узнаешь, а человека не узнаешь. Русск.

Речку глубиной в десять килей познаешь, а человеческую душу в один киль не познаешь. Корейск.

Сердце не орех, не раскусишь. Русск., белорусск.

Сердце твоего ближнего – чужая страна, а его грудь – темный лес.

Сердце человека – не арбуз, не разрежешь и не посмотришь, что внутри. Крымскотатарск.

Суть человека по лицу не определишь. Русск., абхазск., бакози., корейск.

Тебя-то видим, да в тебе-то не видим. Русск.

Тигра-то нарисуешь, а костей его не нарисуешь. Корейск. Т.е. нелегко познать внутренний мир человека.

Ты видишь лицо, но ты не видишь сердце. Креольск.

Ты не знаешь сердца другого (человека). Русск., абхазск., аньянг., окоск.

Чужая душа – не гумно, не заглянешь. Русск. Гумно ‒ 1) Площадка для молотьбы; ток. 2) Помещение, сарай для сжатого хлеба.

Брат (или: Сын) он мой, а ум у него свой. & Брата родного знаю, а ума его не знаю. & Что у брата в руках, вижу; что у него на уме, не вижу. Русск.

Видим лицо, но не видим (или: не знаем) сердца. & Человека-то видать, а в человеке-то не видать. & Человека видим, а души (ума) не видим. Русск., креольск., мексиканск.

Встречаюсь с ним, но не знаю, кто он; говорю с ним, но не знаю имени его. Китайск.

Всякий бачит (т.е. видит), что на мне, да не всякий бачит, что во мне. Белорусск.

Когда рисуешь тигра, трудно нарисовать его кости, когда сходишься с человеком, трудно узнать его душу. Корейск.

Можно знать человека, знать его лицо, но как узнать его сердце? Вьетнамск.

Под седлом ходит конь того, кто знает его норов; в шубе ходит мужчина, но кто знает его характер? Хакасск.

Самого себя не знаю, как могу знать тебя? Телугу.

Шуба на нем (или: на сыне) отцовская, а ум у него свой. Русск.

Я у него (или: на чужом разуме) не бывал. Русск.

Его не скоро раскусишь. Русск.

Речи слышим, (или: Язык видим), а сердца (или: души, ума) не видим (и не слышим). Русск.

Думка его на билете не прописана. Русск. Билет (здесь) – документ, ранее заменявший паспорт и дававший право на жительство, выезд и т.п.

Есть сердце, да закрыто дверцей. Русск.

На взгляд хорош, а нутро не видно. Русск.

На нем клейма нет, не узнаешь. Русск.

У него паспорт на лбу не прописан. Русск.

 

ПОКА НЕ ПОЕШЬ КАШИ ИЗ ОДНОЙ ЧАШИ, ЧЕЛОВЕКА НЕ УЗНАЕШЬ. Русск.

Человека не узнаешь, пока с ним (в одном доме) не поживешь. — ВихьичІого чиги лъаларо, рекІинчІого чуги лъаларо. Аварск.

Коня испытать легко, человека – трудно. Русск., абхазск., узбекск.

Лишь оседлав коня, узнаешь его норов. Лишь поговорив с человеком, поймешь его душу. Бурятск.

Лошадь узнаешь во время езды; человека узнаешь во время знакомства. Тибетск.

Мил человек или не мил, не говори ни слова, пока ты с ним не разделил дороги или крова. Черкесск.

Не отведав – не узнать хлеба, не увидев – не узнать человека. Аварск.

Не пожив вместе с человеком, человека человечность не познаешь. — Адам бла къазанлашмай, адамны адамлыгъын билмезсе. Балкарск.

Не поживши вместе, друга не узнаешь. Русск., немецк.

Пока не подойдешь близко к человеку, не узнаешь его. Креольск.

Реку узнаешь, когда перейдешь, человека – когда поживешь. Корейск.

Сорви траву, посмотри на ее корень. — Otu çek köküne bak. Турецк. Ср.: Если хочешь разузнать о человек побольше, изучи его корни, среду, из которой он вышел.

Хорош ли рис, узнаешь, когда начнешь его толочь; хорош ли человек, узнаешь, когда с ним ближе сойдешься. Бирманск.

Человека не узнаешь, если не жил с ним одной семьей или не испытал его в деле. — Унэ къыбдимысарэ гъусэ къыпхуэмыхъуарэ я хьэл пщIэркъым. Кабардинск.

Чтобы узнать человека, нужно с ним в одном доме пожить. Еврейск.

Чтобы человека распознать, надо его за сердце взять. Украинск.

За день или за два душу человека не узнаешь. Корейск.

Когда дорога длинная – силу коня познаешь; когда вместе долго живешь, душу человека познаешь. Корейск.

Коня за месяц испытаешь, человека – за год. Башкирск.

* * *

Не узнавай друга в три дня – узнавай в три года. Русск.

Преодолев длинное расстояние, ты узнаешь выносливость лошади, пройдет долгое время, ты узнаешь, что у человека в сердце. Китайск.

Сила коня познается дальней дорогой, а сердце человека – временем. Китайск., узбекск.

Чтобы узнать коня, месяц пройдет, чтобы узнать человека, год пройдет. Киргизск.

Человека узнаешь, когда с ним пуд соли ложкой расхлебаешь. & Чтобы узнать человека (или: друга), нужно съесть ним пуд (или: бочку, мешок) соли (и выпить речку воды. & Друга узнать – вместе пуд соли съесть. & Русск., абхазск., армянск белорусск., корейск.

— Адамы танымаг үчүн, онунла бир пуд дуз јејәсән ҝәрәк. Азербайджанск.

— Chcąc człowieka dobrze poznać, trzeba z nim beczkę soli zjeść. –. Польск.

Пока не съешь с человеком миски еды, не узнаешь его манер. Бакози.

Прежде чем подружиться с человеком, надо съесть с ним бушель соли. — Before you make a friend eat a bushel of salt with him. Английск. Бушель ‒ мера объема жидкостей и сыпучих веществ, равная в Англии 36, 4 л, в США 35, 2 л., а такжк тара для хранения и транспортировки яблок.

Прежде, чем узнаешь человека, съешь пуд соли и выпьешь речку воды. Лакск.

Чтобы узнать человека, надо съесть с ним столько соли, сколько он весит сам. Ассирийск.

Чем лучше знаешь человека, тем больше любишь, а чем больше любишь, тем лучше знаешь. Греческ.

Лучше знать одного человека по имени, чем тысячу в лицо. Ногайск.

Лучше не знать иероглифы, чем не знать людей. Китайск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Что есть человек и что польза его? Что благо его и что зло его? Библия.

… ‒ I в. до н.э.

Научитесь познавать людей; познание людей удобнее и нужнее, нежели познание богов. Пифагор Самосский.

Предоставь жрецам исследовать естество богов; ты же занимайся познанием человеческого сердца. Пифагор Самосский.

Наблюдайте за поведением человека, вникайте в причины его поступков, приглядывайтесь к нему в часы его досуга. Останется ли он тогда для вас загадкой? Конфуций.

XVI – XVII вв.

Каждый видит, каким ты кажешься; мало кто чувствует, каков ты есть. Никколо Макиавелли.

Мы знаем, кто мы есть, но не знаем, кем мы можем быть. Уильям Шекспир.

Пусть никто не знает предела твоих возможностей, иначе дашь повод для разочарования. Никогда не позволяй видеть тебя насквозь. Когда не знают и сомневаются, почитают больше, чем когда все твои силы, хоть и большие, налицо. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Важнее разбираться в видах и свойствах людей, чем трав и камней. Это одно из самых тонких житейских искусств. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Понимать жизнь и разбираться в людях – далеко не одно и то же. Великая премудрость – постигать характеры и улавливать настроения. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Что бы ни говорили, есть в человеке что-то необыкновенное – такое, чего никакие ученые не могут объяснить. Жан-Батист Поклен (Мольер).

Все любят разгадывать других, но никто не любит быть разгаданным. Франсуа де Ларошфуко.

Многие люди, подобно растениям, наделены скрытыми свойствами; обнаружить их может только случай. Франсуа де Ларошфуко.

Гораздо легче узнать человека вообще, чем какого-либо человека в частности. Франсуа де Ларошфуко.

Куда полезнее изучать не книги, а людей. Франсуа де Ларошфуко.

На каждого человека, как и на каждый поступок, следует смотреть с определенного расстояния. Иных можно понять, рассматривая их вблизи, другие же становятся понятными только издали. Франсуа де Ларошфуко.

XVIII – XIX вв.

Как ни изучай людей, в них всегда ошибаешься. Франсуа Фенелон.

Наука о человеке – это наука мудрецов. Клод Гельвеций.

Все сердца скрытны, каждый человек – пропасть. Вольтер.

Я признаю, что человек непостижим, но столь же непостижима и вся остальная природа, и в человеке не больше очевидных противоречий, чем во всем остальном. Вольтер.

По-настоящему мы знаем лишь тех, кого хорошо изучили; людей же, достойных изучения, очень мало. Отсюда следует, что человеку подлинно выдающемуся не стоит, в общем, стремиться к тому, чтобы его узнали. Он понимает, что оценить его могут лишь немногие и что у каждого из этих немногих есть свои пристрастия, самолюбие, расчеты, мешающие им уделять его дарованиям столько внимания, сколько они заслуживают. Николя де Шамфор.

Душевные достоинства, если они истинны, всегда нуждаются в том, чтобы кто-то их открыл. Анн-Луиз Жермен.

Человек не способен постичь самого себя; он всегда будет оставаться загадкою. Пьер Буаст.

Эпоха идет вперед, а каждый отдельный человек начинает сызнова. И. Гете.

Людей мы не изучим, когда они к нам приходят; необходимо ходить к ним, чтобы узнать, каковы они. И. Гете.

Для человека нет ничего более интересного в мире, чем люди. Вильгельм фон Гумбольдт.

Каждый человек – книга, если знаешь, как ее прочесть. Уильям Чэннинг.

Человек всегда был и будет самым любопытнейшим явлением для человека. В.Г. Белинский.

Чтобы судить о человеке, по крайней мере, надо войти в тайну его мысли, его несчастий, его волнений. Оноре де Бальзак.

Талант мы угадываем по одному-единственному проявлению, но чтобы угадать характер, требуется продолжительное время и постоянное общение. Гейне.

Подобно тому, как наше тело покрыто одеждой, так наш дух облечен в ложь. Наши слова, поступки, все наше существо проникнуто ложью, и лишь сквозь эту оболочку можно иногда отгадать наш истинный образ мыслей, как одежда позволяет иной раз уловить формы тела. Артур Шопенгауэр.

Возможности человека не измерены до сих пор. Судить о них по предыдущему опыту мы тоже не можем – человек еще так мало дерзал. Генри Торо.

Большое искусство – не давать до конца узнать себя, вечно оставаться тайной. Фридрих Хеббель.

Чтобы познать человека, нужно его полюбить. Людвиг Фейербах.

Человек есть тайна. Ф.М. Достоевский.

Уважать кого-либо очень непросто. Либо вы знаете этого человека, либо нет. Если вы его не знаете – это невозможно. Если же вы его знаете… Сами видите, как это непросто. Адриан Декурсель.

XX в.

Каждый человек, подобно луне, имеет свою неосвещенную сторону, которую он никому не показывает. Марк Твен.

Наблюдать людей – значит презирать их, т.е. лишать себя возможности понимать их; чтобы понимать их, надо жить с ними, презирая их образ жизни, а не их самих. В.О. Ключевский.

Только те, чьи сердца хранят тайны, способны постичь тайны наших сердец. Джебран.

Люди, которых понимаешь сразу, люди без остатка – неинтересны; человек должен вмещать в себя, по возможности, все, плюс – еще нечто. Максим Горький.

Если в человеке и есть что-то по-настоящему хорошее, то разве что нечто такое, о чем он и сам не знает. Симона Вейль.

Человек – это загадка, и в основе человечности всегда лежит преклонение перед этой загадкой. Пауль Манн.

Человек – это канатоходец, который идет по проволоке, на одном конце которой его ум, сознание и душа, а на другом – тело, инстинкт, все земное, подсознательное, таинственное. Олдос Хаксли.

Каждый человек – загадка не только для других, для себя. Увидеть себя со стороны удается немногим, и те, кому это удается, иногда приходят к ложным представлениям, оправдывая то, что не заслуживает оправдания. В.А. Каверин.

________________________________________

101.04. Своеобразие личности

Каждый человек своеобразен, ведет себя по-своему; у каждого свое мнение, свои стремления, вкусы, привычки, привязанности и т.п.

 

ВСЯК МОЛОДЕЦ НА СВОЙ ОБРАЗЕЦ. Русск. fraze.ru

Все люди, да всяк человек сам по себе. Русск.

Во всякой избушке свои поскрипушки (или: покляпушки, погремушки), а в иной и двои. Русск.

— Jedes Dach hat sein Ungemach. Немецк.

Во всяком посаде всяк в своем наряде. Русск.

Всяк на свой салтык. Русск. Салтык – от тюрк. salt – повадка, обычай.

Всяк портной на свой покрой. Русск.

Всякая избушка своей кровлей (крышей) крыта. Русск.

Всякий гад имеет свой яд. Белорусск.

Всякий портной на свой покрой. Русск.

Каждый человек выделяется чем-нибудь одним. Сингальск.

Каждый человек на свое лицо. Тамильск.

Под каждой бровью свой глаз. Цыганск.

Под каждой крышей свои неприятности (или: трудности, печали). Немецк.

У всякого свое уменье, свое прегрешенье. Русск.

У всякой избушки свои поскрыпушки (прибавка: а у иной и двое). Русск.

У каждого человека своя пища и свой сон. Русск., абхазск., тамильск.

Что келья, то и мельня (т.е. мельница). Русск.

Сколько старцев, столько ставцев. & Что старец, то и ставец. Русск. Старец ‒ 1) Старик (с оттенком почтительности, уважения). 2) Пожилой монах, отшельник; монах или лицо не монашеского звания как духовный наставник верующих. 3) Устар. Нищий старик, слепец. Ставец ‒ сосуд для питья.

У всякого свой обычай. Коми.

У Сидора обычай, а у Карпа свой. Русск., абхазск., украинск.

Человек – и обычай, конь – и норов. Русск.

Что город, то норов; а что человек, то и обычай. Русск.

Что сторона, то и новина. Русск.

Пища одного человека – яд для другого. Русск.

То, что для одного лекарство, для другого – яд. Русск., бирманск.

То, что хорошо для одного человека, губит другого. Бирманск.

Что для одного мясо, то для другого яд. — One man's meat is another man's poison. Английск.

Что для одного смерть, для другого – хлеб. — De ene zn dood is een ander zn brood. Нидерландск.

Что для одного сова, для другого - соловей. — Was dem einen seine Eule, ist dem anderen sein Nachtigall. Немецк.

Что одному хорошо, то другому может быть плохо. Русск.

— What is good for one is bad for another. Английск.

Что полезно одному, то вредно другому. Исландск.

Что русскому хорошо (или: здорово), то немцу – смерть. Русск.

Нрав на нрав не приходится. Русск.

Дети одного отца, а нрава разного. Индийск.

Сколько людей, столько характеров. Хорватск.

У всякого человека свой гонор есть. Польск.

У всякой птицы своя песня, у всякого человека свой гонор. Русск.

У каждой горы свой уклон, у каждого человека свой нрав. Монгольск.

Каждая собака в своей шерсти ходит. Русск.

У каждого цветка свой аромат. Армянск.

У всякой скотинки есть ласинка (т.е. лоснящееся пятно). Русск.

У каждого башмака своя колодка. Русск., абхазск., корейск., кубинск.

У каждого коня своя повадка. Цыганск.

У каждого муравья злость своя. Русск., абхазск., испанск., яксайск.

У каждой пчелы свое жало. Немецк.

У каждой струны свой голос. Цыганск.

У осла один голос, у соловья другой. Немецк.

 

КАЖДЫЙ КРУЖИТСЯ ПО-СВОЕМУ: ОДИН КРУГОМ, ДРУГОЙ ЧЕРЕЗ ГОЛОВУ. Русск.

Всяк (человек) ведет себя (или: живет, делает все) по-своему. Русск.

Всяк (калека) хромает (или: хромлет) по-своему (или: на свою ногу). Русск.

Всяк канонер на свой манер. Русск. Канонер (канонир) – рядовой артиллерии в Российском государстве до 1917 г.; пушкарь.

Всяк мастер (или: Всякая хозяйка) на свой лад. Русск.

Всяк на своем барабане играет. Русск., абхазск., башкирск., бенгальск.

Всяк на свой лад шубу кроит. Казахск.

Всяк по-своему Бога хвалит (или: любит). Русск.

Всяк по-своему нраву работает. Русск.

Всяк по-своему хлеб ест (или: суп солит). Удмуртск.

Всяк черт по-своему (или: на свой манер) поет. Русск.

Всякий вякало (дьяк) по-своему вякает. & Всякий поп по-своему поет (свое поет). & Всякий поп свою (по-своему) обедню служит. Русск.

Всякий дурак свое гнет. Коми.

Всякий по-своему солнце видит. Курдск.

Даже если избить мать (т.е. совершить абсолютно неблаговидный поступок), об этом будут говорить по-разному. Малаяльск.

Два соседа корову доят, и то по-разному. Адыгск.

— АгIвыгвлачвагьи рыжвхьаща гьапшым. Абазинск.

Каждому по своему ветер дует. Японск.

Каждый делает все по-своему. Русск., абхазск., болгарск., венгерск.

Каждый калека по своему хромает. Японск.

Каждый мерит (все) на свой аршин. Русск. Аршин ‒ мера длины, равная 0, 711 метра и применявшаяся до введения метрической системы в России и ряде других стран, а также линейка с делениями соответствующей длины. fraze.ru

Каждый по-своему блох ловит. Мексиканск.

Каждый по-своему Богу молится. Белорусск.

Каждый по-своему любит. Турецк.

Каждый по-своему слезает с коня: кто – через хвост, а кто – через гриву. Мексиканск.

Каждый человек по-своему живет. Белорусск.

Как кто хочет по своему отцу плачет. Белорусск.

Кто (идет) веселиться, кто на кулачки биться. Русск.

Кто как ведает, тот так и обедает. & Кто как знает, так и тачает (т.е. шьет). & Кто как умеет, так и бреет (или: кроит, бредит). Русск.

Кто как хочет, тот так и хохочет (или: сокочет). Русск. Говорят о человеке, который ленится, или делает дело, не имея таланта, знаний.

Один другому (или: Дом дому, Хозяин хозяину) не указ (или: не указчик, не указывает). Русск.

Один скучает – пляшет, другой скучает – пашет. Русск., абхазск., черкесск.

От каждой головы свой звук. Таджикск. Т.е. каждый действует по-своему.

Поп поет, кузнец кует, а солдат свою службу несет (или: служит). Русск.

Сколько лиц, столько настроений. Русск., абхазск., якутск., японск.

Стяжатель хватает, стрелок стреляет. Хакасск.

У всякого молодца ухватка своя. Русск.

У всякого плута свой расчет. Русск.

У всякого попа свой обиход. Русск. Обиход (здесь) – правила церковного пения, а также название церковной нотной книги.

У всякого свое умение, свое прегрешенье. Русск.

У всякого свой конек. — Every man has his hobby-horse. Английск. Ср.: Всяк по-своему с ума сходит.

У всякого свой расчет. Русск.

У всякого своя сноровка. Русск.

У всякого скомороха свои погудки. Русск. Погудка (народно‒поэтич.) – напев, мелодия.

У всякой лекарки (или: знахарки) свои припарки (или: свое зелье). Русск.

У всякой старушки свои прорушки. Русск. Т.е. прегрешения, ошибки и т.п.

У всякой стряпки свои порядки. Русск.

У всякой стряпушки свои повирушки. Русск. Стряпка, стряпушка от 'cтряпать' ‒ готовить пищу. Повирушка от `врать`.

У двух соседей способ считать своих овец неодинаковый. — ЗэгъунэгъуитI я мэл (жэм) бжыкIэ зэхуэдэкъым. Кабардинск.

У каждого свой Инмар. Удмуртск. Инмар ‒ верховное божество в удмуртской мифологии, Бог‒творец.

У каждого свое ремесло. Русск.

У каждого свой царь в голове. Русск.

У каждого человека свой талант. Русск.

У каждого шамана свои хитрости и тайны. Манси.

У кого – живой ум, у кого – быстрые ноги. Бирманск.

У реки свои повороты, у человека – свои. Вьетнамск.

Хоть и все люди разговаривают, каждый говорит по-своему. Бирманск.

Что для одного сова, то для другого соловей. Немецк.

Что изба, то стряпня. Русск.

Что мужик, то вера; что баба, то устав. Русск.

Каждый думает (или: мечтает) по-своему. Узбекск.

В каждой голове своя мысль, в каждом источнике своя вода, в каждом племени свои нравы, в каждых устах своя речь. Индийск.

В каждой голове тысяча мыслей (или: фантазий). Русск., абхазск., туркменск., узбекск.

Всяк глупец (или: дурак) на свой лад (или: по-своему с ума сходит, ум теряет, бесится и т.п.). Русск., украинск Говорят, чаще с иронией, по поводу опрометчивого поступка, глупости и т.п.

— Każdy na swój sposób rozum traci. Польск.

Всяк своим умом живет. Русск.

Заблуждается каждый, но по-разному. — Jeder irrt, aber jeder anders. Немецк.

Каждому дураку – своя погремушка. — A chaque fou sa marotte. Французск. Ср.: Всяк по своему с ума сходит.

Каковы уста, таковы и слова. Индийск. Т.е. каждый истолковывает явления по-своему.

Мнения бывают разные (или: расходятся). & Мнения расходятся. — Opinions differ. Английск. Ср.: Сколько голов, столько умов.

Много голов – много умов. Латышск.

Много людей – много и мнений. Русск., абхазск., китайск.

Много людей – много разных идей. Узбекск.

На много голов трудно надеть одну шляпу. — Viele Köpfe gehen schwer unter einen Hut. Немецк. Ср.: Сколько голов, столько умов.

Не известно, что у другого на уме (буквально: в животе). Кунду.

Один у одного на разуме не бывает. Русск.

Один ум отличается от другого ума. Га.

Одна мать рожает, да не один ум дает. Украинск.

Пара по росту найдется, но по уму не найдется. Киргизск.

Разные головы – разные мысли. Русск.

Сколько бубнов, столько и мелодий. Индийск.

Сколько голов (или: людей, мудрецов), столько и умов (или: дум, мнений). & Сто голов – сто умов. Русск., бенгальск., вьетнамск., индийск., молдавск., монгольск.

— As many heads, as many wits. Английск.

— Chaque tête, chaque avis. Французск.

— Όσα μυαλά τόσες γνώμες. Греческ.

У всякого свой ум. Турецк.

У всякого своя дурь в голове. Русск.

У всякой головы есть своя головная боль. Арабск.

У каждого свой ум, свои заморочки. Бирманск.

У каждого Филата своя в уме палата. Русск.

У каждого человека своя голова, у каждой головы свой ум. Русск., абхазск., удмуртск.

У каждой головы своя боль. Арабск.

Ум ‒ не односум: вместе не живет. Русск. Т.е. у всякого свой. Односум (устар.) ‒ товарищ в походе, однополчанин, сослуживец.

Ум на ум (или: Дурь на дурь) не приходится. & Что голова, то ум (разум). Русск.

Ум уму, слово слову рознь. — Уханд ухан йилһлтә, үгд үг йилһлтә. Калмыкск.

Ум человека семи разновидностей. Удмуртск.

Что голова – то и разум. Русск., белорусск.

Всяк Филат (или: гад) на свой лад. & У всякого Филатки свои ухватки. Русск.

У всякого Гришки (или: Ермишки, попишки) свои делишки. Русск.

У всякого Матвея (или: Моисея) своя затея. Русск.

У всякого Мирона свои приемы. Русск.

У всякого Павла своя правда. Русск. Имеется в виду застенок в церкви Петра и Павла в Москве.

У всякой Федорки (или: У всякого Федотки) свои отговорки. Русск.

У каждой Палашки свои замашки. Белорусск.

У Мусы дорога своя, у Исы дорога своя. Туркменск.

У нашей Пелагеи все новые затеи. Русск.

У Сидора обычай, у Карпа другой. Русск.

У солдата Яшки таковы замашки. Русск. Из сказки "Яшка вор".

Фома музыку разумеет, а Ерема плясать умеет. Русск.

Фома музыку разумеет,
а Ерема плясать умеет

Художник С.Н. Ефошкин

Не обрезай хвост твоего осла в толпе, ибо одни говорят, что он длинен, другие – что он короток. Армянск., крымскотатарск.

Невозможно убедить человека в чем-либо против его воли; он все равно останется при своем мнении. — A man convinced against his will is of the same opinion still. Английск.

Одно и то же может представляться в трех видах: аскету – трупом, влюбленному – возлюбленной, собаке – мясом. Индийск. Аскетизм ‒ религиозное учение, проповедующее крайнее воздержание, "умерщвление плоти" как путь к достижению нравственного совершенства, путь к общению с Богом.

Всяк по-своему, а я по-своему. & Вы по-вашему, а мы по-нашему (а они по-своему). Русск., абхазск., украинск.

Всяк по-своему, да никто по-божьему. Русск.

Один любит священника, кто-то его жену, а я его дочь. Венгерск.

Каждая ветка горит по-своему. Узбекск.

Волк скотину режет, а медведь дерет. Русск.

Всякая птица своим голосом (или: по-своему, свои песни) поет. & У всякой пичужки свой голосок. Русск., эве.

— Elk vogeltje zingt zoals het gebekt is. Нидерландск.

Всякий лис метет хвостом по-своему. Французск.

И собаки по-разному кусают. Дигорск.

И у лягушки песнь своя. Удмуртск.

Каждая метла по-своему метет. Украинск.

Каждая птица наслаждается своим пением. Арабск.

Каждая река своим устьем в море впадает. Русск.

Каждый ветер по-своему дует. Украинск.

Каждый зайчонок по-своему скачет. Монгольск.

Каждый осел по себе подхвостик имеет. Таджикск.

Каждый петух поет на свой манер. — Every cock sings in his own manner. Английск.

Как птица родилась, так она свое и поет. Русск.

Кошка лапкой, а медведь пяткой. Русск.

У всякого соловья песнь своя. Русск. Самый знаменитый в России ‒ курский соловей, представитель курской "школы" соловьиного пения, выделяемой по особой красоте и сложности. Поют только соловьи‒самцы. Песня — это знак ухаживания за подругой, которая в это время молча сидит неподалеку от певца и внимательно слушает. И чем виртуознее соловей будет зазывать самку, тем вероятнее их союз. Во время зазывного "концерта" он забывает об опасности и демонстрирует свое умение настолько самозабвенно, что к птице можно подойти вплотную и даже потрогать рукой.

У всякой пташки (или: пичужки) свои замашки (или: свой голосок, своя свирелка, свои коленца). Русск.

У каждой пташки своя свирелка (свои коленца). Русск.

 

СКОЛЬКО ЛЮДЕЙ, СТОЛЬКО И ЖЕЛАНИЙ. Индонезийск.

Баран (или: Коза, Овца) думает о жизни (или: о своей шкуре, душе), мясник – о мясе (или: о сале). Русск., абхазск., азербайджанск., кабардинск., казахск., каракалпакск., киргизск., кумыкск., таджикск., татск., узбекск.

Беглец и преследователь оба Бога молят, но каждый молит о своем. & И убегающий взывает к богу, и догоняющий. Русск., абхазск., бурятск., грузинск., крымскотатарск., туркменск.

Богач думает о богатстве да о процентах, йог – о боге, а факир – о Мекке. Русск., абхазск., бенгальск. Йога – понятие в индийской культуре, в широком смысле означающее совокупность различных духовных, психических и физических практик, разрабатываемых в разных направлениях индуизма и буддизма и нацеленных на управление психическими и физиологическими функциями организма с целью достижения индивидуумом возвышенного духовного и психического состояния. В более узком смысле, йога – это одна из шести ортодоксальных школ (даршан) философии индуизма. Основные направления йоги – это раджа‒йога, карма‒йога, джнана‒йога, бхакти‒йога и хатха‒йога. Факир – мусульманин‒аскет, принявший обет нищенства. Мекка – город в западной Саудовской Аравии, является центром паломничества для мусульман.

Вдове снится мужчина, дехканину – земля. Туркменск. Дехканин ‒ крестьянин в Средней Азии и в Иране.

Верблюд хочет одно, а погонщик – другое. Ливанск.

Взгляд садовника всегда обращен на яблоки. Русск., абхазск., лезгинск.

Волк жалеет о том, что оставил, хозяин – о том, что тот утащил. Грузинск.

Все думы лягушки о море, думы банди о престоле. — Бахын һанаан далайда, бандиин һанаан шэрээдэ. Бурятск. Банди - послушник ламы.

Встретившийся на дороге кузнец сразу разговор о серпах заведет. Бенгальск.

Глаз сороки – на падали, глаз шамана – в котле. Алтайск.

Глаза сироты – на ложке, глаза вора – на добыче. Русск., абхазск., туркменск.

Для матушки княгини угодны дыни, а для батюшкина пуза надо арбуза. Русск.

Думы охотника и зайца совершенно разные. Удмуртск.

Желания охотника и медведя не совпадают. Русск., абхазск., мордовск., осетинск.

Каждому видится в воде свое: земледельцу – дождь, прачке – солнце. Русск., абхазск., персидск.

Каждый думает о себе, а мельник – о воде. Кумыкск.

Каждый сумасшедший со своей темой. — Cada loco con su tema. Испанск. Т.е. каждый человек имеет свои увлечения и интересы.

Кому до чего, а стрелку до лука. Русск.

Крестьянин желает дождя, путешественник – ясной погоды. Китайск.

Кто о чем думает, а безбородый о бороде, кузнец об угольях, мельник о воде, монах о богомольцах. Русск.

Люди рады лету, а пчела ‒ цвету. Русск.

Одни о бороде мечтают, другие, у кого есть борода, на нее плюют. Греческ.

Одно думает осел, а другое – тот, кто его навьючивает. Русск., абхазск., мексиканск.

Осел о своем помышляет, а у погонщика другие планы. Русск., абхазск., греческ., турецк.

Охотник ищет дичь, горняк – рудник. Узбекск.

Павлин смотрит за красотой своего хвоста, а сановники думают о своем имени. — Тогод шубуун hγγлэй hайхые хараха, томоотой hайдууд нэрэеэ hанаха. Бурятск.

Противоречивы людские помыслы: плотника радует поломка, врача – больные, жреца – несущий жертву. Индийск. Жрец ‒ лицо, совершающее жертвоприношения.

Путнику – дорога, охотнику – лес. Удмуртск.

Сапожник говорит о колодке, пекарь – о лопате. Русск., абхазск., еврейск., яксайск.

У одного планы – запереть ворота, а у другого способ – как перепрыгнуть через стену. Русск., китайск.

У холодного одежда на уме, у голодного – хлеб. Русск., абхазск., китайск.

Ученые рассуждают о книгах, мясник – о свиньях. Китайск., японск.

Хозяин горюет о том, что волк унес, а волк – об оставленном. Русск., абхазск., армянск.

Хозяин думает о работе, батрак ‒ о еде. Аварск.

Если будешь слушать советы прохожих, дом не построишь и за три года. Русск.

Мы все – рабы мнений. Английск.

На всех (или: всякого) не угодить! Русск.

Не пеки на всех калачей – каждому не угодишь. Русск., абхазск., калмыкск., карельск.

Под весь мир не подлезешь. Русск.

Трудно всем угодить. Китайск..

Хорошо помнить, что у каждого разные мечты. Индейск.

Если попросить жену лавочника спеть, запоет: «Купите лука и сладких листьев маргозы». Тамильск. Маргоза (дерево Ним) – вечнозеленое дерево семейства мелиевые, призростающее в тропических и субтропических районах Пакистана, Бангладеш, Индии и Мьянмы. В старинной индийской пословице говорится, что на земле, где деревья Ним, нет места смертям и болезням. ООН присвоила дереву Ним почетный титул "дерева 21 века". Оно было официально признано во всем мире "самым перспективным растением будущего для изучения и использования". С глубокой древности люди, создавая рецепты с использованием частей этого растения, верили, что оно обладает великой целительной силой.произрастают.

Один хлеб едим, но в разные стороны смотрим. — Hot’ yhty leibiä syömmö, a emmo yhteh čurah kačo. Карельск.

Не стриги бороду при двух людях, ибо один скажет, что длинна, а другой – что коротка. Арабск.

В присутствии многих ослу не обрежешь хвост: одни будут кричать: "Коротко!", другие: "Длинно!". Русск., абхазск., армянск.

Волк думает о своем брюхе, овца – о жизни. Казахск.

Воробей думает только о просяном поле. Аварск.

Все сны кошки – одни только мыши. Арабск.

Глаз леопарда устремлен на козу, глаз козы – на листок. Амхарск.

Глаза ворона всегда на верблюжьих ссадинах (или: болячках). Туркменск.

Дерево боится, что из него сделают квадратную чурку, мясо – что из него сделают суп. Китайск.

Долго ль до вечера? – кричала квакушка; долго ль до зореньки? – тосковал соловушек. Русск.

Если мир затопит вода, разве утка станет горевать? Татарск.

За волком погоня, а он свое твердит: "Бараний курдюк! Бараний курдюк!". Абхазск.

Курице снится зерно. Русск.

Лисе снится курица. Казахск.

На уме козленка – сосать, на уме козы – бежать. Аварск.

Разве могут ласточки и воробьи знать думы аиста? Русск., абхазск., якутск., японск.

Уши волка на добыче (или: на охоте). Узбекск.

 

О ВКУСАХ НЕ СПОРЯТ. Русск., абхазск., греческ..

— Des goûts et des couleurs il ne faut pas discuter. Французск..

— Zevkler ve renkler tartışılmaz. Турецк.

Вкусы невозможно объяснить. & Вкусы различаются. Русск.

— Tastes differ. Английск.

Все вкусы заложены в природе. — Tous les goûts sont dans la nature. Французск..

Всякий строит себе дом по своему вкусу. Японск.

Всякому свое мило. Русск.

Каждому шуту нравится его побрякушка. Испанск.

Каждый воспевает свою Лейли. Арабск. Лейли и Меджнун – трагическая история любви молодых людей, популярная на Ближнем и Среднем Востоке, в особенности в Азербайджане, Иране и Таджикистане. История основана на реальных событиях и описывает жизнь арабского юноши по имени Кайс ибн аль‒Мулаувах, жившего в VII веке на территории современной Саудовской Аравии. Из арабского фольклора история перешла в персидскую литературу. Самую большую известность ей придал Низами Гянджеви. Существует мнение, отвергаемое исследователями Шекспира, что на английского поэта при написании его самой известной трагедии "Ромео и Джульетта" оказал влияние перевод поэмы Низами.

Каждый ест то, что любит. Узбекск.

Кому нравится горбатый, кому – щербатый. Русск., туркменск. Щербатый: 1. Тот, у кого отсутствует один или несколько передних зубов. 2. Имеющий щербины; не гладкий.

Кому нравится молоко, а кому – суп. Пуштунск.

Кому село Любово, кому горе лютое. Русск.

Кому сладко, а кому и горько. Русск., абхазск., ассирийск., коми.

Кому чего, а цыгану – сало. Русск.

Кому что нравится (или: любится): кому поп, кому попадья, а кому попова дочка. Русск.

Кто любит (или: хвалит) горницу, а кто дворницу. Русск.

Кто любит попа, кто попадью, а кто поповну. Русск., абхазск., мордовск., осетинск., финск.

Кто пахту любит – пахту вспоминает, а кто сыр – сыр. Грузинск. Пахта ‒ обезжиренный молочный продукт, получаемый после сбивания масла.

Кто редьку любит, а кто-то – кислую рябину. Удмуртск.

Мед сладок, но не все его едят. Абхазск.

На вкус и цвет товарища нет. & На вкус, на цвет мастера нет (т.е. такого мастера, который бы одним на всех угодил). Русск.

Один гордится прической, другой – шляпой. Индонезийск.

Один любит редьку, другой – дыни. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

Одному по душе роза, другому – фиалка. Русск., абхазск., азербайджанск., абхазск., тооск.

У всякого свой вкус. Русск., корейск.

— À chacun ses goûts. Французск.

— Every man to his taste. Английск.

У злодея есть близкие, которые его любят, и встречаются мотыльки, которым нравится звериный навоз. Хайя.

У каждой головы – свое качество, у каждого языка – свой вкус. Телугу.

У пьяницы счастье свое, у щеголя – свое, у любящего работать – свое. Удмуртск.

Чего один стыдится, в то другой рядится. Русск., абхазск., сомали.

Что иному мило, то другому постыло. Русск.

Что кому нравно, то и дорого (или: любо, замило, забавно). Русск.

Что один просит, то другой бросит. Испанск.

Шерсть согревает, муслин украшает; носящий их знает, что он предпочитает. Амхарск. Муслин‒ легкая тонкая мягкая ткань.

Вкус вкусу не указчик, один любит арбуз, другой – свиной хрящик. Русск.

У всякого свой вкус, один кладет в карман, другой – в картуз. Русск.

У всякой Машки (или: Пашки) свои замашки: одна любит кастрюли и чашки, другая – сережки и пряжки. Русск.

У каждого свой вкус, своя манера: одна любит арбуз, другая – кавалера (или: офицера). Русск.

У кого какой вкус: кто любит дыню, а кто – арбуз. Русск.

Вам гнило, а нам мило. Русск.

Вам не хорошо, так нам годится. Русск.

Все на солнце ровно глядим, да неровно пьем и едим. Русск.

Кому мать, а нам мачеха. Русск.

Кому не годилось, а нам полюбилось. Русск.

Кто любит тыкву, а я огурцы. Белорусск.

Людям (или: Кому) скоромно, а нам на здоровье. Русск.

Хороша Маша русская, да лучше Маша цыганская. Цыганск.

И гнило, да мило. & Хоть гнило, да нам мило. & Хоть худо, да любо Русск.

Кому хочется, пусть достаются пчелы; кому хочется, пусть достаются мухи; мне же пусть достанется овод, чтобы угнать его с быком. Аварск.

Ефрем любит хрен, а Федька – редьку. Русск.

Если скажешь финик, он скажет мякоть (ствола финиковой пальмы). Арабск. Ср.: На вкус и цвет товарища нет!

Жители Киото любят хорошо одеться, а жители Осаки – хорошо поесть. Русск., абхазск., якутск., японск. Киото, Осаки – города Японии. Киото – с 794 по 1869 – столица Японии.

У бабушки криво век было, да дедушка не хулил. Русск.

Бабочка тоскует по своему цветку, соловей – по своей песне. Русск., абхазск., узбекск.

Верблюд верхушки тальника ест – коза дивится, коза на скалу взбирается – верблюд удивляется. Тувинск. Тальник – кустарниковая ива.

Верблюд любит колючки, белка – орехи. Казахск.

Верблюда спросили, нравится ли ему арабский скакун. "Если бы горб был, был бы гораздо лучше" – ответил он. Русск., абхазск., грузинск.

Вол с этой горы ест траву только с этой горы. Русск.

Волк не есть жареного. Ингушск.

Волку Евангелие читали, а он сказал: "Поторопитесь, стадо уходит". Армянск.

Кому чего, а кошке – сала. Русск.

Лебедю степь ни к чему, дрофе – озеро. Узбекск.

Навозный червь не любит меда. Монгольск.

Ослу мед кажется невкусным. Амхарск.

Ослу сказали: "Давай, отведем тебя в рай!", а он спросил: "А есть там чертополох?". Русск., абхазск., курдск.

Отогнанный на луг осел в репейник полез. Чеченск.

Рыба любит воду, в которой плавала. Русск., абхазск., корейск.

Свиньям снятся желуди, а гусям кукуруза. Русск., абхазск., болгарск., венгерск.

Собака любит собаку, ослу по сердцу осел. Осетинск.

Тыква любит воду, арбуз – солнце. Китайск.

У кого в чем счастье, а у свиньи – в корыте. Русск.

У медведя десять песен и все про мед. Русск.

У медведя сорок песен и тридцать девять из них – про грушу. Турецк.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

… ‒ I в. до н.э.

Сколько людей, столько и мнений. Публий Теренций Афр. Публий Теренций Афр.

У всякого свой нрав. Публий Теренций Афр. Публий Теренций Афр.

Не все одинаково пригодно для всех. Проперций. Проперций.

Не все восхищаются одним и тем же, и не все любят одно и то же. Квинт Гораций Флакк. Квинт Гораций Флакк.

X ‒ XVIII вв.

Безрассудно судить о мыслях и понимании одного по мыслям и пониманию другого. Пьер Абеляр. Пьер Абеляр.

Большинство людей глупы, и всякий дурачится на свой лад. Эразм Роттердамский. Эразм Роттердамский.

Что является спасением для одного, губит другого. Даниель Дефо. Даниель Дефо.

Наши взгляды как наши часы: все они показывают разное время, но каждый верит только своим. Александр Поуп. Александр Поуп.

Все люди, обладая одной и той же природой и будучи одарены одними и теми же качествами, все же столь глубоко отличаются друг от друга по своим стремлениям и наклонностям, и одни из них совершенно презирают то, к чему другие страстно стремятся. Дэвид Юм.

Мы называем некоторых людей дикарями только потому, что их манеры отличаются от наших. Бенджамин Франклин. Бенджамин Франклин.

XIX в.

По воле природы – а природа всегда достойна восхищения – важны лишь те людские качества, которые присущи всем и каждому, меж тем как различия роли не играют. Правда, эти различия в корне меняют то, что свойственно всем людям. Антуан Ривароль. Антуан Ривароль.

Человек твердый приписывает все воле, человек восторженный – воображению, человек чувствительный – любви. Анн-Луиз Жермен. Анн-Луиз Жермен.

Бывают люди-растения, люди-звери, люди-боги. Жан Поль. Жан Поль.

Чтобы жить среди мужчин и женщин, мы должны позволить каждому человеку быть самим собой. Если мы абсолютно осудим какого-либо человека, то ему не останется ничего другого, кроме как относиться к нам как к смертельным врагам: ведь мы готовы предоставить ему право существовать лишь при условии, что он перестанет быть самим собой. Артур Шопенгауэр. Артур Шопенгауэр.

Если человек не идет в ногу со своими товарищами, то это, возможно, потому, что он прислушивается к другому барабану. Позвольте ему следовать за той музыкой, которая ему слышна. Генри Торо. Генри Торо.

XX в.

Мы считаем опасными тех, у кого ум устроен иначе, чем наш, и безнравственными тех, чья нравственность не похожа на нашу. Мы называем скептиками тех, кому чужды наши иллюзии, даже не задаваясь вопросом, не имеют ли они каких-нибудь других. Анатоль Франс. Анатоль Франс.

О вкусах не спорят, из-за вкусов бранятся, скандалят и ругаются. Гилберт Честертон. Гилберт Честертон.

У каждого человека свои звезды. Антуан де Сент-Экзюпери. Антуан де Сент-Экзюпери.

Не навязывай никому того, что хочешь для себя; вкусы различны. Бернард Шоу. Бернард Шоу.

Каждый человек волен в самооценке, но да не берется он предписывать другим, что хорошо для них, что плохо. Уильям Фолкнер. Уильям Фолкнер.

Любой камень, любая травинка, любой цветок, любой куст, любой зверь растет, живет, действует и ощущает лишь по собственному нраву, и в этом-то основа того, то мир добр, богат и прекрасен. Герман Гессе. Герман Гессе.

Изменить человека – это никому не под силу. Агата Кристи. Агата Кристи.

Странный это мир, где двое смотрят на одно и то же, а видят полностью противоположное. Агата Кристи. Агата Кристи.

Каждый видит в другом то, что хочет увидеть. Каждый видит своими глазами и в своих цветах. Эрве Базен. Эрве Базен.

________________________________________

101.05. Противоречивость личности

Человек – личность противоречивая; людей, обладающих только достоинствами или только недостатками, нет.
Оценивать людей односторонне, лишь по своему разумению – плохо.

 

КАЖДЫЙ НЕДОСТАТОК ЗАКЛЮЧАЕТ В СЕБЕ НЕКОТОРЫЕ ДОСТОИНСТВА, И КАЖДОЕ ДОСТОИНСТВО – НЕКОТОРЫЕ НЕДОСТАТКИ. Французск.

Нет людей без недостатков. Русск., абхазск., бакози китайск., киргизск каракалпакск. Коми Корейск Татарск

— ХатIа кколарев чи вукIунарев. Аварск.

Без недостатка только Бог, без грязи – только вода. Русск., абхазск., казахск.

Без недостатков даже брата не бывает. Ингушск.

Безгрешного человека на свете нет. Русск.

В каждом сердце и жар, и холод. Турецк.

В каждом человеке есть волчьей шерсти клок. Русск.

Всеми достоинствами никто не отмечен. Осетинск.

Достоинства не так бросаются в глаза, как пороки. Индийск.

Есть у каждого человека и прок и упрек; и где прока больше, там на упрек не смотрят. Молдавск.

И Оввай не без порока, и самый хороший учитель не без ошибок. Тамильск. Оввай – древняя тамильская поэтесса, образец добродетели.

Бережливость впадает в скупость, а щедрость – в расточительство. Русск.

И плохой не всегда плох. Русск.

И у ангела пять недостатков. Русск.

Из костей сложена эта крепость – тело; мясо и кровь скрепляют ее; старость и смерть, тщеславие и обман обитают в ней. Индийск.

Изъяны коня – снаружи, пороки человека – внутри. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

Каждая травинка заключает в себе и лекарство, и отраву; каждый человек – и хорошее, и плохое. Ингушск.

Каждый человек имеет прок и упрек, там, где больше прока – на упрек не смотрят. Молдавск.

Конь, оружие, наука, лютня, речь, мужчина и женщина бывают хороши или дурны – все зависит от того, как с ними обращаются. Индийск.

Кто ищет друга без недостатка-останется один (или:: без друзей) Русск., каракалпакск. курдск.

Лес не без кривых деревьев, мир не без людей с недостатками. Турецк.

Люди подобны грязи; они могут либо питать вас и помогать вам расти как личности, либо они могут остановить ваш рост, заставить вас увядать и умирать. Греческ.

На семь пороков семь добродетелей приходится. Русск., абхазск., корейск., кубинск.

На тысячу слепых приходится тысяча зрячих. Японск. Т.е. недостатки уравновешиваются достоинствами.

Не бывает и красавиц (или: красивого человека) без изъяна. Русск.

Не было, нет, и не будет человека, достойного одного лишь осуждения или одной лишь хвалы. Индийск.

Невозможно найти идеального человека, как невозможно найти стопроцентное чистое золото. Китайск.

Нет болота (или: озера) без лягушек, человека без грехов (или: недостатков). Русск.

Нет Касьяна без изъяна. Русск. Родившемуся в день святого Касьяна 29 февраля приходится праздновать день рождения только один раз в четыре года.

Нет леса без кривого дерева, нет человека без недостатков. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

Нет озера без лягушек, нет человека без недостатков. Киргизск.

Нет рыбы без кости, а человека без злости. Украинск.

Нет служанки без недостатка. Турецк.

Один всеми доблестями не овладеет. Русск.

Одна добрая черта и у дурня бывает. Русск., абхазск., ногайск.

От запада до востока нет человека без порока. Русск.

Про людей никогда не известно, где в них кончается ангел и начинается дьявол. Русск., абхазск., еврейск., тооск.

Пятна на луне скорее бросаются в глаза, чем блеск; достоинства не так бросаются в глаза, как пороки. Русск., абхазск., индийск.

Пятна у пегого скота снаружи, пятна у дурного человека внутри. Казахск.

Рыба не без кости, человек не без злости. Русск.

Сколько достоинств у человека, столько и недостатков. Индийск.

Счастлив тот, кто без порока живет. Русск.

Только добрых и только злых людей не бывает. Карельск.

Тыква не бывает абсолютно круглой, человек не бывает абсолютно совершенным. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

У каждого своя вошь, а тот, кто говорит, что у него не одной, у того – две. Латышск.

У каждого человека есть свои достоинства. Корейск.

У людей и слабости людские: у каждого хоть одна да найдется. Японск.

У человеческого сердца две стороны: одна из них доброжелательная, а другая – нет. Басото.

Умен человек, – и все же он служит царю, поглощает отраву и наслаждается женщинами. Индийск.

Человек – либо божье создание, либо падаль. Русск., абхазск., еврейск., тооск.

Человек – не ангел (или: не Бог). Русск.

Человек – не более, чем человек, а иногда и того меньше. Еврейск.

Человек при первой встрече – змея, при второй – кулан, при третьей – человек. Русск., абхазск., казахск.

Человечество любить легко, человека – труднее. Еврейск.

И святые имеют недостатки. Мексиканск.

Даже у дочки муллы бывает изъян. Татарск.

И дочь хана не без недостатков. Казахск.

Изъяны можно найти и у дочери кади. Турецк.

Нет пророка без порока. Русск. Пророк (здесь) – в религии: избранник Бога на земле, открывающий его волю и смысл истории – прошедшее, настоящее и будущее. Исайя, Иеремия, Даниил, Иезекииль – четыре великих ветхозаветных библейских пророков.

Ни праведника без порока, ни грешника без покаяния. Русск.

Ищешь друга без недостатков – останешься без друзей. Русск., туркменск.

— Má tá tú ag lorg cara gan locht, béidh tú gan cara go deo. Ирландск.

Есть ли в мире ворон без пятна? Таджикск.

И добро и зло – в твоем сердце. Русск., абхазск., якутск., японск.

Не будет у тебя родственника, если ты будешь искать его недостатки. — Гаргара саг хургвац хьа, цун гIалаташ лехаш хьо леле. Ингушск.

Не ищи безупречную пищу – голодным останешься, не ищи безупречного друга – один останешься. — Ғәйепһеҙ аш эҙләмә - ас ҡалырһың, ғәйепһеҙ дуҫ эҙләмә - яңғыҙ ҡалырһың. Башкирск.

Не ищи еды без недостатка – останешься голодным, не ищи друга без недостатка – останешься одиноким. Татарск.

Не ищи рыбы без костей, не ищи человека без недостатков. Русск.

Хорошее и злое – все из тебя растет, любая мысль в твоей душе берет начало. Персидск.

Мы не ангелы. Венгерск.

До нас люди были не ангелы
и после нас не черти будут

Художник Марина Русанова

Весь как есть, с начинкой и потрохами. Русск.

Все (мы) люди, все (мы) человеки. & Что ни человек, то и я. Русск.

Все люди ложь, и мы тож. & Всяк человек ложь – и я тож. Русск.

Все мы дети Адама и Евы. — Tutti siamo figli di Adamo ed Eva. Итальянск.

— Alla är vi barn i början. Шведск.

Все мы по пояс (т.е. наполовину) люди, а там скоты. Русск.

До нас люди были не ангелы и после нас не черти будут. Русск.

И дурное во мне мое, и хорошее во мне мое. & И мое плохое, и мое хорошее – мое. Русск., абхазск., мордовск., осетинск.

И я (И он) такой же человек. Русск.

Каково есть, таково и в люди несть. Русск.

Когда говорят о моих добродетелях – меня обкрадывают, когда говорят о моих недостатках – меня учат. Китайск.

Кто богу не грешен, кто царю не виноват? Русск.

Не человека ненавижу, а его пороки. Греческ.

Недостатки всем не сладки. Русск.

Непорядочность или благородство в самом человеке, как родник. — Г1иллакх а, г1иллакх дацар а, адамца хьоста санна хуьлу. Вайнахск.

От поэта, врача и сумасшедшего, у каждого из нас есть понемногу. Мексиканск.

Принимайте нас такими, какие мы есть. — Take us as you find us. Английск..

Пьем, едим, как люди, чем мы не люди. Русск.

Человек не скотина – недолго испортить. Русск.

Что ни человек, то и я. Русск.

Полюби нас черненькими, а беленькими (красненькими) всякий полюбит. Русск.

Создал Бог человека – да и сам раскаялся. Белорусск.

Бывает, что в чем-то пригодится и человек, за которого в другой раз не дал бы и двух пятаков. Ингушск.

В худших из нас так много хорошего, и так много плохого в лучших из нас, что это должно быть напоминанием, а не критикой для всех нас. — There is so much good in the worst of us, and so much bad in the best of us, that it should remind all of us, not to criticize the rest of us. Американск.

Каждый человек какие-то способности имеет, а каких-то способностей не имеет. Русск., абхазск., якутск., японск.

Один день он – человек, другой день – зверь. Дуала.

И про самую красивую девушку сказали, что у нее, мол, шея длинная. — Уггар хазачу йо1анацуьна-м ворта еха яра,аьлла. Вайнахск.

У него есть светлая сторона и темная. Индейск.

Хоть он и свинья (или: скотина), а все-таки человек. Русск.

Даже на солнце (или: на луне) есть (черные) пятна. & И солнце (или: луна) не без пятен. Русск., армянск., белорусск., кубинск., марийск.

Даже солнце не бывает без пятен. Татарск.

И на луне есть пятна, и у розы шипы. Бенгальск.

— Ай бетінде де дақ бар. Казахск.

И у блестящего солнца есть пятна, и у хорошего человека есть недостатки. Бурятск.

Луна и та с пятнами. Русск., абхазск., армянск., ассамск., ассирийск.

Нет леса без кривого дерева. Абхазск.

Нет розы без шипов. Русск., абхазск., греческ., пенджабск., турецк. fraze.ru

— Keine Rose ohne Dorn. Немецк.

— There is no rose without a thorn. Английск.

Осадок у всякого вина бывает. — There are lees to every wine. Английск..

Ржавчина выступает изнутри. Японск. Т.е. в своих недостатках человек виноват сам.

Розы не бывают без шипов, а мясо – без костей. Таджикск.

У каждой лодки своя червоточина. Венгерск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Не хвали человека за красоту его, и не имей отвращения к человеку за наружность его. Библия.

Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! Библия.

Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо. Евангелие.

Конечно, вы скажете мне присловие: "Врач! исцели Самого Себя!" Евангелие.

Найди себе учителя, и приобрети себе друга, и суди каждого человека с хорошей стороны. Талмуд.

Не суди один, ибо никто, кроме Единственного, не может судить один. Талмуд.

Суди же людей по справедливости и не потакай порочным желаниям, а не то они собьют тебя с пути Аллаха. Коран.

V-I вв. до н.э

Благородный муж помогает людям увидеть то, что есть в них доброго, и не учит людей видеть то, что есть в них дурного. А низкий человек поступает наоборот. Конфуций.

Без греха и без упрека нет на свете никого. Эпихарм.

Трудно становиться хорошим, хотя это и возможно, но быть хорошим – невозможно. Платон.

Нет ни одной превосходной души без примеси сумасшествия. Аристотель.

Порок уничтожает сам себя, и если он достигает полноты, то становится невыносимым для самого его обладателя. Аристотель.

Мы ценим свой характер как свою собственность, хорош ли он и уважается ли людьми или нет: так должно ценить и характер других. Эпикур.

Когда видишь хорошее, следует отнестись к нему почтительно и проверить, есть ли у тебя эти качества. Когда видишь плохое, следует отнестись к нему с презрением и проверить, нет ли у тебя этих качеств. Сюнь-цзы.

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. Гай Луцилий.

Когда порок доходен – правда убыльна. Публилий Сир.

Кто хочет снисхождения к своим недостаткам, пусть будет снисходителен к недостаткам других. Квинт Гораций Флакк.

Нет никого без пороков. Тот из нас наилучший, кто их имеет поменьше. Квинт Гораций Флакк.

Остерегайтесь чьи-либо пороки приписывать всему миру. Публий Овидий Назон.

I-VI вв.

Пороки усваиваются и без учителей. Сенека (Младший).

Нет места лекарствам там, где то, что считалось пороком, становится обычаем. Сенека (Младший).

Почему человек не признается в своих пороках? Потому что он все еще погружен в них. Это все равно, что требовать от спящего человека рассказать его сон. Сенека (Младший).

Враг порока, раз и навсегда избравший в жизни прямой путь и уклонившийся от нравов толпы, вызывает всеобщую ненависть, ибо ни один не одобрит того, кто на него не похож. Гай Петроний Арбитр.

Ничего нет более жалкого и более великолепного, чем человек. Плиний Старший.

Немногих пороков достаточно, чтобы омрачить многие добродетели. Плутарх.

Ни одна добродетель не искупает пороков. Децим Юний Ювенал.

Порок тем заметнее, чем порочный знатнее. Децим Юний Ювенал.

Не берись судить других, прежде чем не сочтешь себя в душе достойным занять судейское место. Эпиктет.

Нет добродетели без порока, как нет победы без сражения и без неприятелей, и как вообще нет добра без зла. Страсти суть как бы излишества души. Самые плодородные земли производят сами собою множество терния и дурных трав. Лактанций.

Человек может сделаться и ангелом, и зверем. Иоанн Златоуст.

Усвоить дурное очень легко, и если не в силах бываешь подражать добродетелям других, то быстро перенимаешь их пороки. Иероним Стридонкий.

Порок не остается безнаказанным, так как быть порочным – это уже наказание. Боэций.

XI-XV вв.

Каждый устроен по-своему, и нет человека, который был бы законченным злодеем. Нет и таких, кто сочетал бы в себе все достоинства: красоту, сдержанность, ум, вкус и верность. Каждый хорош по-своему, и трудно сказать, кто же действительно лучше. Мурасаки Сикибу.

Обычно люди судят лишь своими мерками, а других просто не принимают в расчет. Мурасаки Сикибу.

Если хочешь, чтобы тебя ценили по заслугам, сам цени других людей. Унсур аль-Маали.

Глупцы замечают только промахи людей и не обращают внимания на их достоинства. Они подобны мухам, которые норовят сесть только на воспаленную часть тела. Абу-ль-Фарадж бин Гарун.

У кого много пороков, у того много и повелителей. Франческо Петрарка.

Не придавая значения недостаткам, знатоки умеют ценить достоинства. Видьяпати Тхакур.

XVI в.

Кто не наказывает порока, тот его пособник. Леонардо да Винчи.

Люди не умеют быть ни достойно преступными, ни совершенно хорошими; злодейство обладает известным величием или является в какой-то мере проявлением широты души, до которой они не в состоянии подняться. Никколо Макиавелли.

Кто презирает всех, презрения достоин. Жестокий человек мучения достоин. Хорошим людям Бог хороших даст в друзья, А кто с другими плох, отмщения достоин. Бабур.

Если будешь жестоким по отношению к порокам, то окажешь благодеяние по отношению к человеку. Эразм Роттердамский.

Порок как раз в том, чтобы недобро делать доброе. Эразм Роттердамский.

Такая уж у людей натура, что никто из них не бывает свободен от тяжких пороков. Эразм Роттердамский.

Хочешь, гневаясь, снискать похвалу? Тогда гневайся на порок, а не на человека. Эразм Роттердамский.

Если характер в целом хорош, то не беда, если в нем оказываются и некоторые недостатки. Мишель де Монтень.

Есть пороки, которые происходят от недостатка самоуважения. Есть и такие, которые происходят от избытка его. Мишель де Монтень.

Мы не столько освобождаемся от наших пороков, сколько меняем их на другие. Мишель де Монтень.

Нередко сам порок толкает нас на добрые дела. Мишель де Монтень.

Нет такого порядочного человека, который, отдав на суд все свои действия и помыслы, не заслуживал бы быть повешенным раз десять в течение своей жизни. Мишель де Монтень.

Судить о человеке надо, основываясь главным образом на его обыденных поступках, наблюдая его повседневное существование. Мишель де Монтень.

XVII в.

Воздерживайтесь судить, потому что все мы грешники. Уильям Шекспир.

Ни один порок не настолько прост, чтобы не принимать с внешней стороны вид добродетели. Уильям Шекспир.

Чтоб оценить чье-нибудь качество, надо иметь некоторую долю этого качества и в самом себе. Уильям Шекспир.

В каждом человеке природа всходит либо злаками, либо сорной травою. Фрэнсис Бэкон.

Когда судишь других, ищи в их вине отсутствие вины – тогда в людях будет согласие. Когда судишь себя, ищи вину там, где вины не видно – тогда твои добродетели еще более упрочатся. Хун Цзычен.

Иной грех – лучшая рекомендация достоинствам. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Мудрый ценит всех, ибо в каждом замечает хорошее. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Если друг упрекнет тебя в каком-либо недостатке, думай всегда, что он сказал тебе еще не все. Томас Фуллер.

Все, что одни могли сказать для доказательства человеческого величия, для других послужило только аргументом для доказательства человеческого ничтожества. Блез Паскаль.

Ничто не одобряет так порока, как излишняя снисходительность. Блез Паскаль.

Чем умнее человек, тем более он находит оригинальных людей. Для человека заурядного все люди на одно лицо. Блез Паскаль.

Какую химеру представляет собою человек, какой центр противоречий, какое чудовище! Судья всех вещей – и в то же время земной червь; свидетель истины – и в то же время клоака неведения и заблуждений; гордость вселенной – и в то же время ее последний отброс. Блез Паскаль.

По мере вразумления нашего мы открываем в человеке все больше и больше величия и низости. Блез Паскаль.

Человек не ангел и не животное; и несчастье его в том, что чем больше он стремится уподобиться ангелу, тем больше превращается в животное. Блез Паскаль.

Сильный удар наносится порокам, когда они выставляются на всеобщее посмеяние. Порицание легко переносят, но насмешку далеко не так. Никто не хочет быть смешным. Жан-Батист Поклен (Мольер).

Мнение о человеке, как и почти о каждом существе, зависит от того, с какого расстояния на него смотреть. Бенедикт Спиноза.

Обдумывая человеческие поступки, я всегда старался не о том, чтобы смеяться, скорбеть или порицать, но единственно о том, чтобы уразуметь. Бенедикт Спиноза.

В повседневной жизни наши недостатки кажутся порою более привлекательными, чем наши достоинства. Франсуа де Ларошфуко.

Весьма мало людей, которые бы искренно хотели выслушать о себе всю правду. Франсуа де Ларошфуко.

Всецело предаться одному пороку нам обычно мешает лишь то, что у нас их несколько. Франсуа де Ларошфуко.

Иные достоинства подобны зрению или слуху: люди, лишенные этих достоинств, не способны увидеть и оценить их в окружающих. Франсуа де Ларошфуко.

В свете иной раз высоко ценят людей, все достоинства которых сводятся к порокам, приятным в повседневной жизни. Франсуа де Ларошфуко.

Добродетели – это чаще всего искусно переряженные пороки. Франсуа де Ларошфуко.

Иные люди отталкивают, невзирая на все их достоинства, а другие привлекают при всех их недостатках. Франсуа де Ларошфуко.

Иные недостатки, если ими умело пользоваться, сверкают ярче любых достоинств. Франсуа де Ларошфуко.

Люди никогда не бывают ни безмерно хороши, ни безмерно плохи. Франсуа де Ларошфуко.

Никакому воображению не придумать такого множества противоречивых чувств, какие обычно уживаются в одном человеческом сердце. Франсуа де Ларошфуко.

Одним людям идут их недостатки, а другим даже достоинства не к лицу. Франсуа де Ларошфуко.

Пороки входят в состав добродетелей, как яды в состав лекарств; благоразумие смешивает их, ослабляет их действие и потом умело пользуется ими как средством против жизненных невзгод. Франсуа де Ларошфуко.

Порою из дурных качеств складываются великие таланты. Франсуа де Ларошфуко.

У человеческих характеров, как и у некоторых зданий, несколько фасадов, причем не все они приятны на вид. Франсуа де Ларошфуко.

Умение ловко пользоваться посредственными способностями не внушает уважения; и все же нередко приносит людям больше славы, чем истинные достоинства. Франсуа де Ларошфуко.

Любой наш недостаток более простителен, чем уловки, на которые мы идем, чтобы его скрыть. Франсуа де Ларошфуко.

Людям, видно, мало своих недостатков: они еще умножают их всевозможными чудачествами, которыми словно бы даже гордятся; эти странности, взращенные с таким усердием, становятся в конце концов природными недостатками, и отделаться от них уже невозможно. Франсуа де Ларошфуко.

Мы охотно прощаем нашим друзьям недостатки, которые нас не задевают. Франсуа де Ларошфуко.

Признаваясь в маленьких недостатках, мы тем самым стараемся убедить окружающих в том, что у нас нет крупных. Франсуа де Ларошфуко.

Когда пороки покидают нас, мы стараемся уверить себя, что это мы покинули их. Франсуа де Ларошфуко.

Мы презираем не тех, у кого есть пороки, а тех, у кого нет никаких добродетелей. Франсуа де Ларошфуко.

Пороки души похожи на раны тела: как бы старательно их ни лечили, они все равно оставляют рубцы и в любую минуту могут открыться снова. Франсуа де Ларошфуко.

Пороки ждут нас на жизненном пути. И я не думаю, чтобы опыт помог нам их избегнуть, даже если бы нам было дано пройти этот путь вторично. Франсуа де Ларошфуко.

Куда несчастнее тот, кому никто не нравится, чем тот, кто не нравится никому. Франсуа де Ларошфуко.

Стоит ли возмущаться тем, что люди черствы, неблагодарны, несправедливы, надменны, себялюбивы и равнодушны к ближнему? Такими они родились, такова их природа; и не мириться с этим – все равно что негодовать, зачем камень падает, а пламя тянется вверх. Жан де Лабрюйер.

Пороки порождаются развращенностью души; недостатки – порочностью характера; смешные стороны – недостатком ума. Жан де Лабрюйер.

Нельзя судить о человеке с первого взгляда, как мы судим о картине или статуе, а нужно проникнуть в глубины его души. Достоинства обычно окутаны покровом скромности, недостатки прикрыты маской лицемерия; только немногие сердцеведы умеют сразу постичь характер ближнего, ибо и совершенная добродетель, и закоренелый порок обнаруживают себя лишь постепенно, да и то под давлением обстоятельств. Жан де Лабрюйер.

XVIII в.

У каждой добродетели есть родственный порок, так у каждого наслаждения есть соседствующее с ним бесчестье. Поэтому необходимо отчетливо провести разделяющую их черту, и лучше на целый ярд не дойти долее и остановиться, нежели зайти за нее хотя бы на дюйм. Джон Локк.

Нас любят скорее за привлекательные недостатки, чем за существенные достоинства. Нинон де Ланкло.

Люди иногда судят о пороках и добродетелях лишь на основании того, что им не нравится или что им выгодно. Франсуа Фенелон.

Самые неисправимые пороки – это те, которыми упиваются. Джозеф Аддисон.

Бывают люди, чьи таланты никогда бы не обнаружились, не будь у них еще и недостатков. Люк де Вовенарг.

Наши заблуждения и разногласия в области морали происходят потому, что мы смотрим на людей, как если бы они могли быть совершенно дурными или совершенно хорошими. Люк де Вовенарг.

Польза, приносимая пороками, всегда смешана с великим вредом. Люк де Вовенарг.

Не иметь ни одного достоинства так же невозможно, как не иметь ни одного недостатка. Люк де Вовенарг.

Честолюбие – примета дарования, мужество – мудрости, страсть – ума, а ум – знаний, или наоборот, потому что от случая или обстоятельств любое явление то хорошо, то дурно, то полезно, то вредно. Люк де Вовенарг.

Лучший человеческий характер, равно как и лучший китайский фарфор, может иметь недостатки, и я полагаю, что в обоих случаях он неисправим, – что, однако, не мешает им быть высшего достоинства. Генри Филдинг.

Слабости и пороки людей, в которых вместе с тем есть много и хорошего, гораздо сильнее бросаются в глаза по контрасту с хорошими качествами, оттеняющими их уродливость. Генри Филдинг.

Как бы ни был человек честен, а отчет о собственном поведении невольно окажется у него благоприятным; пороки выходят из его уст очищенными и, подобно хорошо процеженной мутной жидкости, оставляют всю свою грязь внутри. Генри Филдинг.

Сегодняшний порок может стать завтра добродетелью. Генри Филдинг.

Низостям и глупости, как бы ни были они чудовищны, поверят скорее – наши порочные нравы сильно этому способствуют. Генри Филдинг.

Каждому достоинству и каждой добродетели сродни какой-нибудь порок. Щедрость часто становится расточительностью, бережливость – скупостью, храбрость – безрассудством, осторожность – робостью, так что рассудительность нужна для того, чтобы соблюсти меру в наших добродетелях. Честерфилд.

Пороки заимствованные – самые неприятные из всех и самые непростительные. Честерфилд.

Если ты обнаружил, что незаметно для себя проникся симпатией к человеку, у которого нет ни высоких достоинств, ни каких-либо выдающихся талантов, задумайся над этим и проследи, чем именно человек этот произвел на тебя столь хорошее впечатление, и ты увидишь, что это приятность манер, обходительность и уменье себя держать. Честерфилд.

Если бы мы ненавидели пороки столько же, сколько любим наслаждения, мы так же воздерживались бы легко от соблазняющего нас греха, как и от смертельного яда в любимом блюде. Жан-Жак Руссо.

Я ни о ком не буду говорить плохо, но расскажу все хорошее, что знаю о каждом. Вольтер.

В природе человеческой два противоположных начала: самолюбие, влекущее нас к себе самим, и доброжелательность, толкающая нас к другим. Если бы одна из этих пружин сломалась, человек был бы злым до бешенства или великодушным до безумия. Дени Дидро.

Мы должны рассматривать человека не таким, каким хочется его видеть, а таким, какой он есть в действительности, – нередко подлым и всегда неуверенным в себе. Сэмюэл Джонсон.

Если ваш знакомый полагает, что между добродетелью и пороком нет никакой разницы, после его ухода нелишне пересчитать чайные ложки. Сэмюэл Джонсон.

Я терпеть не могу человечество, потому что считаю себя одним из лучших его представителей и знаю, насколько я плох. Сэмюэл Джонсон.

Порок раздражает людей только время от времени, а внешние его черты раздражают их с утра до вечера. Дени Дидро.

Сказать, что человек состоит из силы и слабости, из разумения и ослепления, из ничтожества и величия, – это значит не осудить его, а определить его сущность. Дени Дидро.

Кто стыдится признать недостатки свои, тот со временем будет бесстыдно оправдывать свое невежество, которое есть наибольший порок. Г.С. Сковорода.

Как перемежающаяся лихорадка спасает людей от чумной заразы, так и некоторые недостатки помогают им избежать иных прилипчивых пороков. Николя де Шамфор.

Глупость не была бы подлинной глупостью, если бы не боялась ума. Порок не был бы подлинным пороком, если бы не питал ненависти к добродетели. Николя де Шамфор.

Громить пороки и щадить порочных – это все равно, что осуждать карты и защищать картежную игру. Николя де Шамфор.

Чтобы постичь человека до конца, нужно преодолеть ту неприязнь, которую он в нас вызывает: нельзя стать искусным анатомом, пока не научишься взирать без гадливости на человеческое тело и его органы. Николя де Шамфор.

Одно из великих несчастий человека состоит в том, что порою даже его достоинства не идут ему впрок, а искусство управлять и разумно пользоваться ими дается лишь опытом, нередко запоздалым. Николя де Шамфор.

Слишком большие достоинства подчас делают человека непригодным для общества: на рынок не ходят с золотыми слитками – там нужна разменная монета, в особенности мелочь. Николя де Шамфор.

Из человека можно сделать все, стоит только подойти к нему со слабой стороны. Адольф Книгге.

Отнимите вульгарность у порока – и порок лишится половины заложенного в нем зла. Эдмунд Берк.

Как мало друзей остались бы друзьями, если бы они могли полностью узнать мысли друг друга. Георг Лихтенберг.

Скрывая свои недостатки, лучше не станешь; наш авторитет выиграет от той искренности, с которой мы признаем их. Георг Лихтенберг.

Не создавай себе слишком мудреного представления о человеке, суди о нем просто; не считай его ни слишком хорошим, ни слишком дурным. Георг Лихтенберг.

XIX в.

Только тогда станешь человеком, когда научишься видеть человека в другом. А.Н. Радищев,.

Люди бежали бы друг от друга, если бы видели один другого в полнейшей откровенности. Иммануил Кант.

Даже недостатки могут нравиться, если в них проявилась душа. Жозеф Жубер.

Люди походят на монеты: надо принимать их по их стоимости, какой бы оттиск на них ни находился. Пьер Буаст.

Самый большой недостаток людей состоит в том, что у них много маленьких недостатков. Жан Поль.

Даже в пороке есть свое разделение труда. Одни предаются размышлениям, другие действуют. Уильям Гэзлитт.

Мы обладаем в душе ровно столькими достоинствами, сколько можем видеть в других людях. Уильям Гэзлитт.

Человек – парадокс во плоти, связка противоречий. Чарльз Колтон.

Мы более склонны перенимать чужие пороки, чем добродетели: болезнь гораздо более заразна, чем здоровье. Чарльз Колтон.

Кто берется судить о других, тот подвергает и самого себя еще строжайшему суду. В.Г. Белинский.

Люди редко выставляют напоказ недостатки, большинство старается прикрыть их привлекательной оболочкой. Оноре де Бальзак.

Ничто так не связывает нас, как наши пороки. Оноре де Бальзак.

Мы привыкли судить о других по себе, и, если мы охотно прощаем им наши недостатки, мы сурово осуждаем их за то, что они лишены наших достоинств. Оноре де Бальзак.

В глубине всякой груди есть своя змея. Козьма Прутков.

Взирая на солнце, прищурь глаза свои, и ты смело разглядишь на нем пятна. Козьма Прутков.

Когда порок столь грандиозен, он меньше возмущает. Англичанка, стыдившаяся голых статуй, была менее шокирована при виде огромного Геркулеса: "При таких размерах вещи не кажутся мне такими уж неприличными". Гейне.

Оценка нами кого-либо во многом зависит от того, как это лицо относится к нашим интересам и страстям. Нам трудно хорошо думать о тех, кто умаляет или угнетает нас, но мы охотно прощаем пороки тем, кто нам полезен или приятен. Томас Маколей.

Врач видит человека во всей его слабости, юрист – во всей его подлости, теолог – во всей его глупости. Артур Шопенгауэр.

В каждом, даже самом благородном и высоком человеке есть в задатке совершенно низкие и подлые черты человеческой, даже зверской натуры. Артур Шопенгауэр.

Человек в силах видеть в другом лишь столько, сколько есть в нем самом, ибо он может обнять и понять другого только по мерилу своих собственных духовных способностей. Артур Шопенгауэр.

Чтобы не возбуждать в себе ненависти и подозрения к человеку, следует вдаваться не в разыскание его так называемого "достоинства", а, напротив, смотреть на него единственно с точки зрения сострадания. Артур Шопенгауэр.

Чем скорее и стремительнее высказывается впечатление, тем чаще оно оказывается поверхностным и мимолетным. Н.А. Добролюбов.

Ненависть к пороку есть шаг на пути к добродетели. Уильям Теккерей.

Мой жизненный опыт убедил меня, что люди, не имеющие недостатков, имеют очень мало достоинств. Авраам Линкольн.

Выкраивать других на одну мерку с собою, значит впадать в узкий умственный деспотизм. Д.И. Писарев.

В свете больше успевают те, кто скрывает свои пороки и выставляет на вид свои добродетели. Жан Пети-Сан.

Пороки – это только потерпевшие крушение проекты добродетели. Людвиг Фейербах.

Если людям на их мирском поприще помогают их добродетели, то, может быть, столь же часто помогают им и их пороки: раболепство и наушничество, жестокосердие и скаредное себялюбие, ложь и обман, дозволенные в торговле, игорные спекуляции. Джон Стюарт Милль.

Часто из самых наших слабостей рождаются сильнейшие принципы нашего поведения, как из желудя, занесенного легким ветерком, вырастает дуб, не боящийся бури. Эдвард Бульвер-Литтон.

Мы калечим жизнь своими безумствами и пороками, а потом жалуемся на беды, последовавшие за ними, и говорим, что несчастье заложено в самой природе вещей. Эдвард Бульвер-Литтон.

Человек не родится злым, не родится он и добрым, человек родится с большей или меньшей дозой страстей, с большей или меньшей энергией для удовлетворения их. Жорж Санд.

Порок никогда не видит своего собственного безобразия – увидев, он ужаснулся бы своему облику. Жорж Санд.

Не говори ничего дурного о ком-либо, если точно не знаешь этого, а если знаешь, то спроси себя: почему я это говорю! Жорж Санд.

Иные недостатки, безразличные или нетерпимые в одном человеке, восхищают в другом. Гюстав Флобер.

Цинизм – это ирония порока. Гюстав Флобер.

Всякая потребность утихает, а всякий порок увеличивается от удовлетворения. Анри-Фредерик Амьель.

Видно, наши недостатки растут на одной почве с нашими достоинствами; и трудно вырвать одни, пощадив другие. И.С. Тургенев.

Никто не может судить о других, пока не научился судить о себе самом. Виктор Гюго.

Ничто так не обескураживает порока, как сознание, что он угадан и по его поводу уже раздался смех. М.Е. Салтыков-Щедрин.

Уже самый факт происхождения человека из животного царства обуславливает собой то, что человек никогда не освободится полностью от свойств, присущих животному, и, следовательно, речь может идти только… о различной степени животности или человечности. Фридрих Энгельс.

Удачно высмеиваешь лишь те недостатки, которые есть у тебя самого. Альфонс Доде.

XX в.

Все лучшее в человеке может проявиться только вместе со значительными недостатками. Джон Рескин.

Непреодолимая потребность чего-нибудь и в то же время отвращение к этому – вот чувство порочного. Фридрих Ницше.

Важно не то, над чем человек может насмехаться и издеваться или в чем он сможет найти недостаток, а то, что он может любить, ценить и принимать. Джон Рескин.

Для меня не должно быть человека, к которому я испытывал бы отвращение или ненависть. Фридрих Ницше.

Ищи в других людях всегда хорошую сторону, а не дурную. Л.Н. Толстой.

Наши добрые качества больше вредят нам в жизни, чем дурные. Л.Н. Толстой.

Для того, чтобы было легко жить с каждым человеком, думай о том, что тебя соединяет, а не о том, что тебя разъединяет с ним. Л.Н. Толстой.

Мнение, которое мы получаем при первом взгляде на человека, обыкновенно изменяется более или менее скоро, и до тех пор, пока не произошло этой перемены, всегда будешь или слишком хорошо, или слишком дурно судить о человеке. Л.Н. Толстой.

Не слушайте никогда тех, кто говорит дурно о других и хорошо о вас. Л.Н. Толстой.

Остерегайтесь мысли, что у вас есть такие добродетели, каких нет у других. Л.Н. Толстой.

Когда вы думаете о себе или о другом человеке как о грешнике, вы грешите. Свами Вивекананда.

В каждом из нас слишком много винтов, колес и клапанов, чтобы мы могли судить друг о друге по первому впечатлению или по двум-трем внешним признакам. А.П. Чехов.

Достоинства человека – это когда его недостатки являются недостатками его времени. Жюль Ренар.

Не держитесь слишком усердно за ваши недостатки под тем предлогом, что совершенство не от мира сего. Жюль Ренар.

Бог создал человека, потому что разочаровался в обезьяне. После этого он отказался от дальнейших экспериментов. Марк Твен.

Люди подобны Луне: у каждого из нас есть своя темная сторона, которую мы скрываем от всех. Марк Твен.

Все мы сделаны из одного теста, притом довольно низкого качества. Марк Твен.

Если бы человека создал человек, ему было бы стыдно за свою работу. Марк Твен.

Человек был создан в последний день творения, когда Бог уже утомился. Марк Твен.

Есть люди, в которых самые пороки милее и безвреднее, чем у иных добродетели. В.О. Ключевский.

Когда не поймешь, добрый ли человек или злой, можно смело сказать, что он – несчастный. В.О. Ключевский.

Не доверяй тому, кто обо всех говорит только хорошее. Том Коллинз.

Мнения, которые мы высказываем о других, свидетельствуют о том, что представляем из себя мы сами. Артуро Граф.

Не желая себе задавать несносный труд разгадывать людей, мы их обыкновенно принимаем за то, за что они сами себя выдают. Джон Леббок.

В каждом из нас заключены два человека, из которых один порицает то, что делает другой. Генрик Сенкевич.

Многие, раз сознавшись в своем недостатке, не считают уже нужным от него отказаться. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Нас оценивают либо слишком высоко, либо не достаточно высоко; нас никогда не принимают по нашей реальной ценности. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Люди не ангелы, сотканные из одного света, но и не скоты, которых следует гнать в стойло. В.Г. Короленко.

Недостатки у человека являются как бы продолжением его достоинств. Но если достоинства продолжаются больше, чем надо, обнаруживаются не тогда, когда надо, и не там, где надо, то они являются недостатками. В.И. Ленин.

Очень непросто написать положительную рекомендацию человеку, которого хорошо знаешь. Фрэнк Хаббард.

Человек – есть два человека: один бодрствует во тьме, другой спит при свете. Джебран.

О другом можно судить только сообразно тому, сколь хорошо ты знаешь самого себя. Джебран.

Нет людей чисто беленьких или совершенно черненьких, люди все пестрые. Максим Горький.

Подлецы – самые строгие судьи. Максим Горький.

Если вы не поняли человека, вы не имеете права осуждать его, а если поняли, то, скорее всего, не пожелаете этого делать. Гилберт Честертон.

Никогда не подходите к человеку, думая, что в нем больше дурного, чем хорошего. Максим Горький.

Человек – это живое противоречие, и в этом качестве – живая загадка. С.Н. Булгаков.

Самое безнадежное дело на свете – пытаться определить характер человека. Каждый индивидуум – это клубок противоречий, тем более личность одаренная. Теодор Драйзер.

Человек – не образ божий, а потомок дикого, хищного зверья. И дивиться нужно не тому, что в человечестве так много этого дикого и хищного, а тому – сколько в нем все-таки самопожертвования, героизма, человеколюбия. В.В. Вересаев.

Тот порабощен уже пороком, кто с ним пускается в переговоры. Теодор Драйзер.

Все, что ты говоришь, говорит о тебе, и особенно то, что ты говоришь о других. Поль Валери.

Каждый из нас понимает у других лишь те чувства, на которые способен сам. Андре Жид.

Порок – это зло, которое делается без удовольствия. Сидони-Габриэль Колет.

Мы соприкасаемся с окружающим нас миром четырьмя, и только четырьмя, точками. Нас оценивают и классифицируют по этим четырем точкам контакта: что мы делаем, как мы выглядим, что мы говорим и как мы это говорим. Дейл Карнеги.

В некоторых людях порок виден так же, как в призовой лошади – порода. В них есть достоинство твердого шанкра. Эрнест Хемингуэй.

Ничего нельзя изменить, если не принять этого: осуждение не освобождает, а лишь подавляет. Карл Юнг.

Эгоизм и добросердечность, высокие порывы и чувственность, тщеславие, робость, бескорыстие, мужество, лень, нервность, упрямство, неуверенность в себе – все это уживается в одном человеке, не создавая особой дисгармонии. Уильям Моэм.

Если как следуем покопаться, то можно обнаружить низкие побуждения, лежавшие в основе даже самых похвальных. Андре Моруа.

Человека можно полюбить после того, как его хорошо узнаешь, а разлюбить – после того, как узнаешь слишком хорошо. Интернет.

________________________________________

101.06. Достоинства – недостатки свои – чужие; самопознание, самосовершенствование

Человеку присущи и достоинства, и недостатки.
Замечать чужие недостатки и не замечать свои – плохо.
Осуждающий других осуждает себя.
Знать себя, исправлять свои недостатки – хорошо, а не исправлять – плохо.

 

ВСЯК МЕРИТ (ВСЕ) НА СВОЙ АРШИН. Русск.

— То measure other people’s corn by one’s own bushel. Английск..

Знающий свои недостатки не станет распостраняться о чужих. — Шийна т1ера г1алаташ довзача саго наьха г1алаташ дувцаргдац. Ингушск.

И вор, и развратник всех метят своим клеймом. Туркменск.

Каждый глядит сквозь свои очки. — Chacun voit à travers ses lunettes. Французск.

Каждый мерит своими весами. Узбекск.

Каждый судит о других в меру своей испорченности. — Man soll nicht alles mit seiner Elle messen. Немецк.

Неверный всех судит по своей вере. Персидск..

Оценить золото и серебро легче, чем оценить человека. Бирманск.

Всего (или: Всех, Чужого) на свой аршин не меряй (или: не перемеряй). Русск., украинск

Всех одной ценой не оценишь. Коми.

Лыком человека не меряй. Белорусск.

На свой аршин не меряй! Всего на свой аршин не перемеряешь. Русск.

Не ровняй всех (или: Нельзя стричь всех) под одну гребенку. Русск.

— Man ska inte dra allt över en kam. Шведск.

— Man kann nicht alles über einen Kamm scheren. Немецк.

Не смотри на человека сквозь щель – это не даст тебе верного представления о нем. Китайск.

Не судите человека, пока не проходили две луны в его мокасинах. Русск., абхазск., индейск., майя. Мокасины ‒ мягкая обувь из звериной шкуры (шерстью наружу), без твердых подошв, часто украшенная узорами (у североамериканских индейцев).

Не узнав всего, плохо о человеке не думай. Удмуртск.

Нельзя всех погонять одной палкой. Персидск.

Своей пядью все не измеришь. Удмуртск.

* * *

Пусть Аллах помилует того, кто укажет мне мои недостатки. Арабск.

Стрижет всех под одну гребенку. Русск., абхазск., чешск.

Заладил (или: Затвердил) (Фока) как сорока Якова одно про всякого. Русск.

Натягивает всех на одну колодку. Удмуртск. Колодка (обувная, сапожная) ‒ приспособление для поддержания формы обуви в процессе ее изготовления, по форме напоминающее человеческую стопу.

— То measure another man’s foot by one’s own last. Английск..

Поставил (всех) на одну доску. Русск.

Приписывает всем то, чем обладает сам. Русск.

Судит о других по себе. Русск.

 

У КОГО МНОГО НЕДОСТАТКОВ, ТОТ ЛЕГКО ИХ НАХОДИТ И У ДРУГИХ. Русск.

Благородный говорит лишь о достоинствах ближнего, хоть тот лишен их; низкий – лишь о недостатках. И пусть оба они лгут – первый идет на небо, второй – в преисподнюю. Индийск.

Глупый никогда не видит своих недостатков, а всегда их ищет в других. Персидск.

Каждый готов критиковать недостатки других, но слеп к своим собственным. Арабск.

Кто плохо отзывается о других, сам нехорош. Китайск.

Кто смеется над увечьем чужого, сам урод. — Чарадан набутвилел хъуьрезвайди вич кубут я. Лезгинск.

Любящий возводить хулу на другого, своих недостатков не видит. Корейск.

Много недостатков видят в тех, кого мало любят. — Faults are thick where love is thin. Английск.

Может ошибиться тот, кто другого человека посчитает ничтожным. — Кхыъ-кхе саг эсала хийттар г1алата воал. Ингушск.

Не будет искать других людей в печке тот, кто сам в печке не бывал. Нидерландск. Подозревающий других в злых намерениях сам изобличает себя в привычке к таковым.

Не подобает разумному вести в собрании дурные речи о другом. Индийск.

Ничтожен тот, кто способен говорить о чужих недостатках или о своих добродетелях. Ни о чужих недостатках, ни о своих добродетелях не говорит истинно достойный. Индийск.

Осуждающий других тем самым осуждает себя. Ингушск.

Пачкающий других сам по шею в грязи. Удмуртск.

Понимающий свои недостатки с пониманием судит чужие недостатки. Казахск.

Речь критикующего других напоминает цветение лотоса; критикуя себя, он говорит так, словно у него рот заткнут. Китайск.

Тот судит всякий грех без снисхожденья, кто больше всех достоин осужденья. Таджикск.

Тот, кто обладает достоинством, меньше ищет недостатки у других. Еврейск.

Тот, кто смотрит на других, а не на себя, – слепец. Китайск.

У кого много недостатков, тот их легко находит и у других. Адыгск.

Человек замечает недостатки других, но только не свои. Русск., абхазск., еврейск., тооск.

Человек с десятью пороками заметит один единственный порок у другого. Корейск.

Чужие пороки виднее. Японск.

Чужое плохое видно сразу. Бурятск.

Ахал (или: Охал) бы ты, дядя, на себя глядя (а не на людей)! Русск.

Аяз-хан, гляди на свои чарыки! Туркменск. Аяз, по преданию, бывший раб, стал царем, но чтобы не забывать о своем прошлом и не возгордиться, он вешал на двери свои старые чарыки обувь из сыромятной кожи.

Будешь говорить о недостатках – друзей будет меньше. Русск., Малаяльск.

В своем глазу даже бревно не видишь, а в чужом глазу самую маленькую соринку замечаешь. Водск.

В чужом глазу сучок видим,
а в своем бревна не замечаем

Художник С.Н. Ефошкин

В чужой сорочке (или: За чужой пазухой) блох не ищи. Русск.

В чужом глазу сучок велик. Русск.

Вначале на себя посмотри, потом о людях говори. Удмуртск.

Всяк Еремей про себя разумей. & Всякий Яков про себя вякай. Русск.

Вынь сначала бревно из своего глаза, а потом уже рассматривай соринку в чужом. Русск., немецк.

Другим не указывай, самого себя знай. Удмуртск.

Других (или: Людей) не суди, на себя погляди! Русск.

Если вглядишься в молоко, и там найдешь черные пятна (или: кровь). Абхазск.

Если хочешь посчитать чужие ошибки, для начала сосчитай свои. Немецк..

Знай себя, до других тебе дела нет. Узбекск.

Знай себя, и будет с тебя! Русск.

Знайте свои собственные ошибки, прежде чем обвинять других в своих. Английск.

Какими глазами ты смотришь, такими смотрят и на тебя. Русск., абхазск., персидск., тооск.

Какой-нибудь порок клеймя жестоко, ты многословья бойся, как пророка. Балкарск.

Когда видишь у человека недостаток, помни, что у тебя их несколько. Русск., абхазск., бакози., корейск.

Когда ты один, думай о своих грехах; когда в обществе – забывай чужие. Китайск.

Кто говорит тебе о чужих недостатках, тот и тебя будет хулить перед другими (или: расскажет другим о твоих недостатках). Русск., абхазск., крымскотатарск., лезгинск.

Кума, кума, да знала бы про себя. Русск.

Легко увидеть чужие грехи, трудно увидеть свои. Индийск.

Людей не осуждай (или: На соседа не кивай) – за собой примечай (или: гляди на себя). Русск.

Мерь себя своим пальцем. Русск., абхазск., курдск.

На соседа смотришь во все глаза, а на себя – опустивши веки! Русск., абхазск., бурятск., вьетнамск.

На чужой двор вилами не указывай. Русск.

Над тем, кто вперед тебя споткнулся, не смейся. — Уапэ джэрдырэм удэмыхьащх. Адыгск.

Наживешь много врагов, если будешь распространяться о чужих недостатках. Русск.

Не будь к себе слепым, будучи зрячим к другим. Персидск.

Не говори о чужом плохом поступке, подумай о своих недостатках. Удмуртск.

Не искал бы в селе, а искал бы в себе. Русск.

Не ищи другого в печке, если сам там был. Нидерландск. Говорят о том, кто готов подозревать ближнего в чем-то дурном.

Не ищи правды в других, коли в тебе ее нет. Русск.

Не коли в глаз – сам не лучше нас. Русск.

Не может упрекать одноглазого тот, кто сам кривой (т.е. тоже без одного глаза). Арабск.

Не нашел в себе – не ищи и в других. Русск.

Не показывай грязным пальцем, на мои пятна. Индейск.

Не спеши смеяться над другими ‒ на каждом дереве есть черви, подтачивающие его. Русск., абхазск., бурятск., вьетнамск.

Не суди других, не осудишься от них. Русск.

Не суди человека, пока не пройдешь тысячу шагов в его мокасинах. Индейск.

Не тычь пальцем, что мой конь хромает, на своего погляди. Цыганск.

Не указывай на людей перстом, чтобы на тебя не указали пестом. Русск.

Нет тебе дела, Федосья, считать (или: обирать) чужие колосья. Русск.

О чужих ошибках ты любишь говорить, на свои собственные взираешь молча! Ндонга.

Обери сперва с себя репья. Русск. Репей – соцветие репейника в виде колючей цепкой головки.

Оглянись, коза, на свои рога. Русск.

Оглянись, сват, на свой зад. Русск.

Оставь других в мире, следи за собой. Венгерск.

Осуждай себя, а не других. Японск.

Первую часть ночи размышляй о своих недостатках, вторую – о недостатках других. Китайск.

Подумай о себе, прежде чем судить других. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

Посмотри, сова, сама какова. Русск.

Прежде чем осмеять другого, подумай о себе. Китайск.

Прежде чем судить о людях, загляни в свою душу (или: в свое сердце). Ингушск.

Прежде чем указывать на недостатки других людей, сначала исправьте свои собственные. Филиппинск.

Прежде, чем обвинять (или: порочить) других, вспомни о своих собственных грехах. Русск.

— Know your own faults before blaming others for theirs. Английск.

Прежде, чем стирать сажу с чужого лица, вытри со своего. Тагальск.

Самый большой недостаток – собирать чужие недостатки. — Доккха г1алат да наьха г1алаташ лехар. Ингушск.

Пройдя пятьдесят шагов, не смейся над тем, кто прошел сто. Японск.

Размышление над недостатками (других людей) – недостаток. Арабск.

Сначала вспомни о своих недостатках, затем поучай других. Туркменск.

Сначала к себе присмотрись, а потом лови других. Бенгальск.

Сначала посмотри на себя, потом бей в литавры. Узбекск.

Сначала посмотри на следы своих мокасинов, прежде чем откроешь рот судить о недостатках других людей. Индейск.

Судить о других - что остывшую похлебку есть. Корейск.

Твои достоинства люди видят один раз, а недостатки – десятки раз. — Хьа дикал цкъа гу наха, хьа вол гу иттаза. Ингушск.

Ты видишь соринку в глазе брата своего и не замечаешь лежащего бревна в своем глазе! Арабск.

Ты не будь к себе слепым, зрячим будучи к другим. Тооск.

У кого выискиваешь пороки, тот их у тебя найдет. Русск.

У тебя не будет ни родственников, ни друзей, если ты будешь выискивать их недостатки. — Е гаргара саг а хургвац хьа, е доттаг1а а хургвац хьа, цар г1алаташ лехаш хьо хуле. Ингушск.

Чем замечать соломинку в чужом глазу, лучше убери бревно из своего. Русск.

Чем сгонять мух с другого, сгони с себя. Японск.

Чем судить других, лучше отряхни пыль со своих локтей. Японск.

Кто говорит обо мне – пусть посмотрит на себя. Мексиканск.

Как может упрекать одноглазого тот, кто сам кривой? Арабск.

Кто смеется над горбатым, должен сам ходить очень прямо. — Не who laughs at crooked men should need walk very straight. Английск.

Негоже бесштанному смеяться над тем, у кого на коленях протерлась дыра. Монгольск.

Смеемся мы порой, дивясь чужой заплате,. Туркменск.

Сосед всегда храпит громче. Русск., абхазск., бакози., корейск.

Араб арабу говорит: «У тебя лицо черное». Турецк.

Бесштанник смеется над прорехой на чужих коленях. — Үмдэгүйнь үбдэг соорхойгоо наадалба. Бурятск.

Большая прореха над маленькой смеется. Казахск.

Высокий смеется над великаном, а низкорослый – над карликом. Русск., абхазск., бурятск., вьетнамск.

Голый смеется над раздетым (или: одетым в лохмотья). Русск., таджикск., хауса.

Горбун смеется над больным лихорадкой. Зулу.

Горбун указывает пальцем на горбуна. Креольск.

Дверь смеется над дырой, косой смеется над кривым. Ногайск.

Дедушка пеняет, что от бабушки воняет, а от самого – не продохнешь. Русск.

Дурак смеется над безумцем. Гуренсе.

Дурной хулит нехорошего. Русск.

Заика заику дразнит (или: учит). Русск.

Косой кривого не учит. Русск.

Кто без штанов, смеется над тем, кто в дырявых. Русск., абхазск.

Кто не видит своих дыр, над чужими заплатами смеется. Узбекск.

Кто сам вонюч, не знает; а что другие вонючи, замечает. Корейск.

Кто сам грязный, другого грязным называет. Арчинск..

Кто сам упал, смеется над споткнувшимся (или: поскользнувшимся). Русск.

Нашелся хулитель, который даже про самую красивую девушку сказал: "У нее шея длинная". Русск., абхазск., еврейск., ингушск.

Немой немого передразнивает. Русск.

Одноглазый в чужом глазу бельмо увидел. Еврейск.

Одноглазый упрекает кривого. Русск.

Плюнул лысый на плешивого. Русск., абхазск., белорусск.

Порванный над заплатками смеялся. — Искъуд æмпъузтбæл худтæй. Дигорск.

Раздетый смеется над человеком в порванном платье. Эве.

Слепец слепцу глаза колет, а оба зги не видят. Русск.

Слепой (или: Одноглазый) в чужом глазу бельмо заметил. Русск., ингушск.

— Б1аьргаш доцчунна нехан б1аьргара к1ай гина. Вайнахск.

— Б1аргаш дайначо наьха б1аргах доалла к1ай дийцад. Ингушск.

Слепой насмехается над узкоглазым. Русск., абхазск.

— Орогγй hохор аад онигорые муухай гэжэ голобо. Бурятск.

Слепой невидящему глаза колет. Русск.

Смеется лысый с плешивого. Белорусск.

Упавший смеется над споткнувшимся. Казахск.

Чернец чернеца осуждает. Русск.

В чужом глазу и сучок видит, а в своем и бревна не замечает. Русск., удмуртск.

Бревна в своем заду не видит, но видит щепку в чужом глазу). — Джуды ука ад дал гьуджувгур, маннийды уле ад ч1умул гьабгура. Рyтульск.

В своем глазу бревна не видит, а в чужом видит даже волос. Рутульск.

В своем глазу бревна не замечает, а в глазу соседа былинку видит. Ассирийск.

В свой глаз бревно лезет – и не видит, а у других иголку находит. — Аслас синмӧ кер пырӧ, да оз аддзы, а йӧзыслысь ем аддзӧ. Коми.

В чужом глазу бельмо увидел, а в своем глазу бревна не заметил. — Нехан бlаьргара к1ай гина, шен б1аьргара хен ца гина. Вайнахск.

В чужом глазу занозу увидел. Венгерск.

В чужом глазу и соломинка ему кажется верблюдом, а в своем целый лист не заметен. Арабск.

В чужом глазу порошинка велика, в своем и бревна не видать. Эстонск.

В чужом глазу порошинку видит, а в своем пенька не замечает. Русск.

В чужом глазу пылинку увидел, а в своем и гнилого полена не заметил. — Vierahas silmäs i pölyizen näged, a omas ni haguo et ole huolez. Карельск.

В чужом глазу соломинку (или: соринку) видит (или: ищет), а в своем бревна (или: сучка) не замечает. Русск., армянск., белорусск., греческ., татарск., украинск.

— De splinter in een anders oog zien en niet de balk in je eigen oog. Нидерландск.

Видит верблюда сквозь игольное ушко. Татарск. Т.е. преувеличивать чужие недостатки.

Говорит про других, забыв себя. Русск.

Других моет (т.е. осуждает), а своих соплей под носом не видит. Белорусск.

Других поучает, а своих недостатков не замечает. Русск., абхазск., непальск.

Другого судит – словно орел красный, как про него скажут – так курица-наседка. — Хүниие хэлэхэдээ, хүрин улаан бүргэд шэнги, өөрыень хэлэхэдэ, үндэгэ дараһан тахяа шэнги. Бурятск.

Ему в глаз бревно лезет, и не видит, а у других иголку видит. Коми.

Если у других один порок, у самого их десять. Корейск.

Звезды на небе сосчитать может, а сажи на собственном лице не замечает. Индонезийск.

Как про кого (плохо) говорит, себя не помнит. Русск.

Когда о других говорит, похож на хищного орла; когда о нем говорят, похож на нахохлившуюся наседку. Бурятск.

Кричит против тех пороков, которые за собой чувствует. Русск.

Мошку на другом берегу видит, а слона под носом не замечает. Индонезийск.

На других и вошь с гнидою увидит, а на себе не видит ослиную голень. Ингушск.

На своей голове верблюда не разглядел, у товарища на голове иголку заметил. Тувинск.

На чужие недостатки накидывается, как беркут, на своих недостатках сидит, как наседка на яйцах. Монгольск.

На чужой голове заметил соринку, на своей же – верблюда не заметил. Киргизск.

Над другой смеется, а самой блин не удается. Белорусск.

Над недостатками других смеется, а о своих забывает. Бурундийск.

Не видит своих дыр, а над чужими заплатами смеется. Русск.

Не видя бревна в своем заду, видит волос в чужом глазу. Азербайджанск.

Не видя на своей голове оленя, углядел вошку на чужой голове. — Өөрын тархида буга хараагүй аад, хүнэй тархида бөөһэ хараха. Бурятск.

Не видя собственной плеши, смеяться над лысиной другого. Китайск.

Не замечает на своей голове изюбра, а на чужой голове замечает вошь. — θθрынгθθ тархида байhан буга харахагγй аад, хγнэй тархида байhан бθθhэ хараха. Бурятск.

Но видя собственной плеши, смеется над лысиной другого. Китайск.

О других говорить – рот есть, а о себе – нет. Китайск.

Осуждает соседа, что у него двор травой зарос, а у самого трава по колено. Русск., абхазск., индонезийск., тооск.

Ошибку другого ставит на видное место. Русск.

Под лесом видит, а под носом не видит. Русск.

Под лесом соломинку видит, а под носом бревна не видит. Русск., абхазск., армянск.

Под носом бревна не заметит, а за лесом летящую птицу видит. Русск., абхазск., татарск.

Пройдя пятьдесят шагов, посмеялся над тем, кто прошел сто. Японск.

Сам без штанов, а над чужой прорехой на коленях смеется. Монгольск.

Сам в грехах, как в репьях, а людей судит. Русск.

Сам в подштанниках, а смеется над рваными штанами другого. Китайск.

Сам замаран кругом, а осуждает других. Русск.

Сам падает, а насмехается над наклонившимся. — Јыгылып барадала, келтейгенди шоодор. Алтайск.

Сам упал, а над поскользнувшимся смеется. Киргизск.

Свои грехи за собой, чужие – перед собой. Русск.

Своих дыр не видит, а на чужие указывает. Бенгальск.

Сдувая пыль, находит изъян. Корейск. Говорят о людях, которые замечают чужие недостатки.

У другого в глазу волос видит, у себя сзади бревна не видит. — Маннийды уле ад ч1ар гьувгара, джуды ука ад дал гьувгаардиш. Рyтульск.

У другого видит семь недостатков, а у себя десять не замечает. Японск.

У людей видит зерно, а у себя не видит бревно. Русск.

У себя в глазу бревно не замечаем, а в чужом увидим и соринку. Ирландск.

У себя на голове и верблюда не заметит, но у другого и иголку увидит. Русск., абхазск.

У себя на голове снега не замечает, а иней на голове у другого видит. Русск., китайск., каракалпакск.

У себя на лице не видит щербины (от оспы) величиной с поднос. Японск.

Хорошо видит ушко иголки, да не замечает отверстия в топоре. Тагальск.

Хуже всех в ауле, а губы кривит. — Акыт йрайчву дпыквчпагIвпI. Абазинск..

Что за лесом лежит, ему видно, а что перед носом его – не видно. Татарск.

Что сам некрасив – не видит, а над другим смеется. Бирманск.

Чужие недостатки замечает сразу, а своих не заметит до самой смерти. Каракалпакск.

Чужое видит и под лесом, а своего не видит и под носом. Русск., абхазск., украинск.

Чужой вершок видит, а свой аршин не замечает. Японск.

Чужой порок – на площадь, а свой – в речку. Русск.

Чужую бедность видит, а бедности в своем доме не замечает. Идома.

Вóрон вóрона стыдит за черноту. Русск., монгольск

Верблюд не знает, что у него шея кривая, но упрекает в этом змею. Русск., туркменск.

Вымазанная дерьмом собака хулит собаку, запачканную отрубями. Корейск.

Для медведя волк лохматый (а не он сам). Адыгск.

Еж насмехался над тем, от кого сам произошел. Абхазск.

Змея не заметит своей кривизны, но скажет, что это у верблюда кривая шея. Турецк.

Ишак ишака ослом назвал, ишак от слова в пропасть упал. Русск., абхазск., еврейск., ингушск.

Лягушка сама неуклюжа, а змею кривой называет. Русск., абхазск., киргизск.

Лягушка, своей косолапости не замечая, змею "кривулей" называет. Киргизск.

Медведю волк кажется косматым. — Амшв аквыджьма амабабапI. Абазинск.

Обезьяна своего зада не видит, но видит у соседей. Суахили.

Обезьяна смеется над голым задом другой, не зная, что и у нее такой. Японск.

Обезьяны смеются над нависающими бровями друг друга. Ламба.

Обезьяны смеются над уродством обезьян. Русск., абхазск., зулу.

Обозвал осел петуха большеголовым. Греческ.

Осел осла длинноухим обзывает. Русск.

Осел ослом, двуногих индюков передразнивает. Мексиканск.

Осел, обозвавший другого ослом, в пропасть упал. Чеченск.

Рак рыбу осуждает. Русск., индонезийск.

Слон не замечает овода, который сидит на нем, но видит того, что сидит на другом слоне. Сомали.

Собака ругает кошку за длинную шерсть, хоть и сама не без шерсти. Русск., абхазск., вьетнамск.

Червь червем побрезговал. Русск., осетинск.

Черная собака говорит, что ворона черная. Корейск.

Черная собака потешается над черной свиньей. Корейск.

Вóрону не следует смеяться над черной свиньей. Китайск.

Воробей говорит сове, что у той голова большая. Венгерск.

Вóрон над черной свиньей смеется, а не видит, что сам черный. Японск.

Вóрон смеется над черной свиньей. Китайск.

Ворона сороку за нечистоплотность судит, а у самой клюв в навозе. Финск.

Два вóрона удивляются черноте друг друга. Монгольск.

Не видит сова, какова сама. Русск., белорусск.

Не видит сова, сама какова
Художник Марина Русанова

Смеется черт с черного голубя, а себя не видит. Белорусск.

Балке нужника упрекать мельничную сваю за грязь. Корейск.

Большая колючка смеется над маленькой. Кикуйю.

Глиняный кувшин говорит чугунному горшку, что он черный. Креольск.

Говорил ананас канталу – уж очень ты, брат, шершав. Бенгальск. Кантал – плод хлебного дерева, покрытый жесткой, шероховатой кожурой.

Говорит котлу кастрюля: "На себя взгляни, грязнуля". Русск., абхазск., испанск., тооск.

Говорит решето шумовке: "У тебя девять дыр". Русск.

Говорит сито иголке: "Что это у тебя на спине дырка?". Русск., абхазск., бенгальск.

Горшок говорил горшку: "Твое лицо черно". Крымскотатарск.

Горшок над котлом смеется, а оба черны. Русск.

Горшок с горшка смеется, что оба ровные. Белорусск.

Дно чугунного котла говорит, что дно латунного котелка черное. Корейск.

Древесный уголь хулит черное. Корейск.

Завидует горшок котлу, а оба на одном очагу. Русск.

Котел горшка бранит – черен он на вид, а сам замазан в саже и черней горшка и гаже. Русск.

Котел ругает чайник, чайник ругает котел, а они оба в копоти. Саамск.

Котел сказал котлу: "У тебя дно черное". Турецк.

Насмеялась бы верша болоту, да сама там. Русск. Верша ‒ приспособление для ловли рыбы, сплетенное из прутьев или проволоки в виде бутылки или воронки.

Посмеялся горшок на котла, огляделся – и сам черный. Белорусск.

Прореха над дыркой смеется. Русск., абхазск., каракалпакск., киргизск.

Река смеется над болотом, а сама вытекает из него. Русск.

Решето сказало кувшину: "Дырявый". Пуштунск.

Сито говорит решету: "Уж очень ты, братец, дыряво". Русск., абхазск., бенгальск.

Смеется горшок над горшком, а оба черны. — Руга се лонац лонцу, а оба су црна. Сербск.

Чугунный котел потешается над медным за то, что тот черный. Русск., абхазск., бакози., корейск.

 

САМОЕ ТРУДНОЕ ДЛЯ ЧЕЛОВЕКА – УЗНАТЬ СЕБЯ. Русск., абхазск., бурятск., грузинск.

В своем деле никто сам себе не судья. Венгерск.

Доблестный тот, кто знает свои недостатки. Туркменск.

Если бы люди стремились совершенствовать себя вместо того, чтобы спасать весь мир, если бы они пытались добиться внутренней свободы вместо того, чтобы освобождать все человечество, – как много они сделали бы для действительного освобождения человечества. Китайск.

Кривая рожа в зеркало смотреть боится. & Кривой зеркала не любит. Русск.

Кто глубже сам в себя заглянет, собою хвастаться не станет. Русск.

Кто знает себя, знает весь мир. Итальянск.

Кто не знает изъяна своего лица, винит в этом зеркало. Бурятск.

Кто не знает себя, тот и своего отца не признает. — Жув тийижирдаз жуван бубани чир жедач. Лезгинск.

Кто не познал самого себя, тот погибнет от бодливого быка. Ногайск.

Кто признает свои недостатки, тот себя возвышает. Бирманск.

Люди слепы в своих собственных делах. — Men are blind in their own cause. Английск.

Мудр тот, кто сам себя знает. Русск.

Не замечать свои недостатки – страшнее всех других недостатков. Персидск., таджикск.

Не каждый знает свои недостатки. Туркменск.

Не от зеркала зависит то, что в нем видят. — Es steckt nicht im Spiegel, was man im Spiegel sieht. Немецк.

Ни один пловец не может видеть свою спину. Русск., абхазск., эве. Т. е. свои недостатки не видны.

Никто не видит своих пороков. Русск., абхазск., азербайджанск., абхазск., тооск.

Никто не признает своих недостатков. Корейск.

Никто не судья в своем деле (или: сам в своем деле судьею быть не может, сам себя не рассудит). Русск.

Никто своих изъянов не замечает. Русск., абхазск., ногайск.

От кого воняет, тот этого не замечает. Японск.

Сам в своем деле никто не судья. Русск.

Самосуд – не суд. Русск.

Своего горба никто не видит. Белорусск.

Своего лица (без зеркала) не видно. Русск.

Свои ошибки не всяк знает. Узбекск.

Своих ресниц глаз не видит. Русск.

Свою лысину три года не замечают. Русск., абхазск., якутск., японск.

Своя грязь и в луже не видна. Белорусск.

Себя не знающий – людей не знает. Аварск.

Тигр не чувствует своей силы, человек не знает своих недостатков. Китайск.

Человек должен хорошо знать самого себя. Китайск.

Человек не замечает свои недостатки. — ЦIыфым идагъо ылъэгъужьырэп. Адыгск.

Человек не знает о своем уродстве, лошадь не печалится о вытянутой морде. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

Человек не настолько умен, чтоб знать свои недостатки. Китайск.

Человек сам для себя не годится в судьи. Абхазск.

Человек сам себе плохой советчик. — Self is a bad counsellor. Английск.

Чужая спина видна, а своей не видно. Русск., абхазск., якутск., японск.

Ничему сам собою цены не уставишь. Русск.

Ты не можешь видеть своим затылком. Зулу.

Источник скверного запаха не знает, как он пахнет. Русск., абхазск., японск.

Кто сидит в навозе, тот вони не чувствует. Китайск.

Не чует человек собственного запаха. Русск.

Своей вони не замечают. Русск., абхазск., бакози., корейск.

Свои подмышки не пахнут, пахнут чужие. Бенгальск.

Собственный запах человеку неизвестен. Русск., абхазск., ингушск., калмыкск., якутск., японск.

Тот, от кого дурно пахнет, своей вони не чувствует. Русск., абхазск., якутск., японск.

Человек, у которого воняет изо рта, сам этой вони не замечает. Русск., абхазск., ндонга., овамбо.

Видя чужой недостаток, исправляй свой. Русск., абхазск., якутск., японск.

Безносому только зеркало покажи – разгневается. Индийск.

Вы должны сами заниматься своим воспитанием, какого бы роста ни был ваш дедушка. Ирландск.

Вы не сможете узнать хорошее в себе, если не сможете увидеть это в других. Зулу. Если вы хотите повысить самооценку, вам нужно практиковаться в поиске хороших качеств в других и ценить их. Это само по себе является добродетелью, которая укрепит в вас доброту.

Глаза видят на тысячу ли, да не видят своих ресниц. Китайск. Ли – мера длины, ок. 0,5 км.

Для того чтоб понять про себя, пообщайся с камнем в горах. Индейск.

Для того чтобы услышать себя, нужны молчаливые дни. Русск., абхазск., индейск., майя.

Если у тебя лицо кривое (или: с изъяном), не сердись (или: не пеняй) на зеркало. Русск.

Задумайся над собой, если не видишь пиво перед собой. Чешск.

Зеркало не виновато, коли рожа кривовата. Русск.

Знай себя! Если ты себя знать не будешь, разобьют твой затылок. Турецк.

Игру (блеск) своих глаз сам не видишь. Удмуртск.

Игру (или: Блеск) своих глаз сам не увидишь. Удмуртск.

Из своего рта дурного запаха не замечаешь. Японск.

Избавишься от одного порока – вырастут десять добродетелей. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

Иное зеркало скажет тебе то, что многие люди, опрашиваемые тобой, не смогут сказать. Русск., абхазск., испанск., яксайск.

Какой порок всех больше презираем? Который мы в себе не замечаем! Русск., абхазск., персидск., яксайск.

Лошадь не печалится о вытянутой морде, человек не знает о своем уродстве. Китайск.

Меняйся к лучшему. Японск.

Много легче найти у другого десять ошибок, чем у себя самого одну. Русск., абхазск., еврейск., яксайск.

Не найдешь в себе – не найдешь и в селе. Русск.

Не оценив себя, как оценишь других! Туркменск.

Отойдите, чтобы увидеть, как вы себя чувствуете. Майя. Мы должны знать себя, чтобы знать, какие у нас есть ошибки, чтобы исправить их и стать лучше.

Познавая себя, познаешь других. Шведск.

Познай самого себя.

Познай себя Русск.

— Γνώθι Σαυτόν. Греческ.

— Connais-toi toi-même. Французск.

Пока здорово твое тело, пока старость далека, пока способности твои в расцвете, пока не истекла жизнь – всеми силами стремись к совершенствованию. Индийск.

Прежде, чем начать изменять мир, трижды осмотри свой собственный дом. Кубинск.

Прощай другим, но не прощай себе. Русск., абхазск., якутск., японск.

Сам говори о своих недостатках – закрой рот злопыхателю. Таджикск.

Самопознание – первый шаг на пути к выздоровлению (или: исправлению). — Selbsterkenntnis ist der erste Schritt auf dem Weg zur Besserung. Немецк.

Свое поведение исправляй по поведению других. Русск., абхазск., японск.

Своего лица не увидишь. Русск., абхазск., бакози., корейск.

Свои пороки называешь сам – ты этим затыкаешь рот врагам. Таджикск.

Скрывай ошибки других, а на собственные смотри. Татарск.

Сначала измени себя, потом меняй других. Русск., абхазск., еврейск., тооск.

Собственных грехов знать не дано. Корейск.

Суди себя так же, как судишь других; прощай других так же, как прощаешь себя. Китайск.

Твое зеркало скажет тебе то, что многие люди, опрашиваемые тобой, не смогут сказать. Русск., абхазск., испанск., яксайск.

Чем надеяться на односельчан, свою силу узнай, чем смотреть на другого, сам себя узнай. Киргизск.

Чужая-то спина видна, а своей не видно. Японск.

Верблюд своего горба не видит. Армянск., греческ

Верблюд не замечает свой горб, а человек – свои недостатки. — Тэмээн гоногороо мэдэхэгγй. Бурятск.

Верблюд не знает того, что у него длинная вытянутая шея. Бурятск.

Верблюд не подозревает, что он горбат. Монгольск.

Если бы верблюд знал, что он горбат, под ним подломились бы ноги. Арабск.

Если бы собака узнала, что она собака, она бы со скалы бросилась. Лезгинск.

Жаба не знает, что кожа ее шершава. Дуала.

И лесной клоп не замечает своего ничтожества (или: своей вони не чувствует). Зулу.

Колун не знает, что он туп, а креветка – что она горбата. Русск., абхазск., индонезийск., яксайск.

Сорока своей пестроты не замечает. Удмуртск.

Хорек не знает, что он вонюч. Монгольск.

Хорошо, когда верблюд поймет, что у него шея кривая. Туркменск.

Циветта о своей вони не знает. Басото. Африканская циветта вырабатывает особый, сильно пахнущий мускусный секрет – цибет. В средние века в Европе его ценили на вес золота и широко применяли как составную часть лекарств, в парфюмерии – при изготовлении стойких духов.

 

ЛИШЬ ЧУЖИМИ ГЛАЗАМИ МОЖНО ВИДЕТЬ СВОИ НЕДОСТАТКИ. Русск., абхазск., китайск., каракалпакск.

Кривизну дерева исправляет рубанок, пороки человека – народ. Ногайск.

Кто смотрит со стороны, тот лучше видит. Японск.

Мудрому человеку не вода, а ближний зеркалом служит. Русск., абхазск., якутск., японск.

Посторонний глаз бывает мастером. Хакасск.

О себе спрашивай у других. Русск., абхазск., якутск., японск.

Захочешь узнать себя – спроси людей (или: у соседа). Русск., абхазск., мордовск., осетинск.

Не тот твой настоящий друг, кто тебе губы маслом мажет, а тот, кто тебе правду скажет (или: может сказать о твоих недостатках). Русск.

Правду о себе можно только подслушать. Русск.

Самому судить – не рассудить. Русск.

Своих изъянов зреть мы не вольны, любой изъян видней со стороны. Яксайск.

Слушайся добрых людей – на путь наведут. Русск., абхазск., армянск.

Человек, кто часто говорит о твоих недостатках, не всегда твой враг; человек, кто часто говорит о твоих добродетелях, не всегда твой друг. Тибетск.

Что делается у тебя дома, спроси у соседки. Уйгурск.

* * *

Когда говорят о моих достоинствах – меня обкрадывают; когда говорят о моих недостатках – меня учат. Китайск.

 

АФОРИЗМЫ, ЦИТАТЫ

Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете, давайте, и дастся вам. Ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам. Библия.

Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего. Евангелие.

Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь! Евангелие.

Смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма! Евангелие.

VI ‒ I вв. до н.э.

Каждый из нас два мешка носит: один перед собою, другой – за собой. В передний складываем чужие ошибки, в задний же – свои. Эзоп.

Всем людям свойственно познавать себя и мыслить. Гераклит Эфесский.

Признаваться в своих недостатках, когда нас упрекают в них, – это скромность, открывать их своим друзьям – простодушие, доверчивость, выставлять же их перед всеми – гордость. Конфуций.

Мудрец стыдится своих недостатков, но не стыдится исправить их. Конфуций.

Тот, кто знает других – ученый; тот, кто знает себя – мудрый. Лао-цзы.

Если бы все люди однажды вынесли на рынок все свои грешки и пороки, то каждый, разглядев пороки соседа, с радостью унес бы свои домой. Геродот Галикарнасский.

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее. Сократ.

Совершеннейшим из людей можно считать того человека, который стремится к совершенству; счастливейшим же из людей можно считать, того, кто сознает, что он уже достигает своей цели. Сократ.

Постыдно чужие недостатки тщательно примечать, а на свои не обращать внимания. Демокрит Абдерский.

Быть человеку хорошим, то есть постоянно хорошим, невозможно, стать же хорошим можно; но тот же самый человек способен стать и дурным. Платон.

Если природа человека повинуется естественному движению чувств, то она может стать доброй. Мэн-цзы.

Тот, кто говорит о недостатках другого в собрании почтенных мужей, выставляет напоказ свой собственный недостаток. Чанакья.

Злословящие о других чаще всего осуждают самих себя. Публилий Сир.

Видя чужие пороки, умный избавляется от своих. Публилий Сир.

Глупости свойственно видеть чужие пороки, а о своих забывать. Марк Туллий Цицерон.

Познай самого себя. Марк Туллий Цицерон.

Пусть каждый познает свои способности и пусть строго судит себя, свои достоинства и пороки. Марк Туллий Цицерон.

Дух неизбежно стремится ввысь – к идеалам. Марк Туллий Цицерон.

Если захочешь, чтобы друг твой горбов у тебя не заметил, сам не смотри на его бородавки. Квинт Гораций Флакк.

I ‒ V вв.

Есть пороки, которые коренятся в нас только благодаря другим нашим порокам и которые исчезнут, лишь только мы избавимся от последних: так спадают ветки дерева, когда подрубишь ствол. Публий Овидий Назон.

Вы сами, покрытые множеством язв, высматриваете чужие волдыри. Сенека (Младший).

Чужие пороки у нас всегда перед глазами, свои же собственные – за спиной. Сенека (Младший).

У другого ты видишь вошь, а у себя и клеща не замечаешь. Гай Петроний Арбитр.

Подверженный какому-нибудь пороку – будет порицать других. Эпиктет.

Истинный борец – тот, кто борется со своими порочными помыслами. Эпиктет.

Начни с самого себя и исследуй прежде самого себя. Марк Аврелий Антонин.

Единственное совершенство для людей в том, если они сознают себя несовершенными. Иероним Стридонкий.

Скорбь есть печаль о своем несовершенстве. Августин Блаженный.

Совершенство есть знание человека о своем несовершенстве. Августин Блаженный.

X ‒ XVI вв.

Выискивать недостатки у других – легко, а себя сдерживать – трудно. Тот же, кто забывает о том и мнит о себе много, одних – умаляет, других – поносит, обнаруживает лишь собственную мелочность. Мурасаки Сикибу.

Когда б порочный видел свой порок,
Он с легкостью его б исправить мог.
Руми.

Своих изъянов зреть мы не вольны,
Любой изъян видней со стороны.
Руми.

Собственные недостатки, что котомка за плечами: не увидишь. Эразм Роттердамский.

Человек, который пытается изменить других, теряет время напрасно, если он не начал с себя. Игнатий де Лойола.

Порицать в другом свои недостатки столь же допустимо, как порицать чужие в себе. Мишель де Монтень.

Только вам одному известно, подлы ли вы и жестокосердны или честны и благочестивы; другие вас вовсе не видят; они составляют себе о вас представление на основании внутренних догадок, они видят не столько вашу природу, сколько ваше умение вести себя среди людей; поэтому не считайтесь с их приговором, считайтесь лишь со своим. Мишель де Монтень.

Человек может быть только тем, что он есть, и представлять себе все только в меру своего понимания. Мишель де Монтень.

XVII в.

Счастлив тот, кто, слыша хулу себе, может ею воспользоваться для исправления. Уильям Шекспир.

Люди, у которых весьма много недостатков, прежде всего, замечают их в других. Фрэнсис Бэкон.

Человеку недостаточно познать самого себя, нужно найти также способ, с помощью которого он сможет разумно показать, проявить себя и в конце концов изменить себя и сформировать. Фрэнсис Бэкон.

Если ты пользуешься доверием, не обманывай даже злодея. Если ты наделен силой, не кичись своим превосходством. Если у тебя есть достоинства, не обнажай недостатков других. Если у тебя нет способностей не завидуй умению других. Хун Цзычен.

Нет более плодотворного занятия, чем познание самого себя. Рене Декарт.

Чужие пороки нужно исправлять молча. Если выставлять их всем напоказ, ты будешь порок изгонять пороком. Человеческое упрямство нужно побеждать поучениями. Если же нападать на него в открытую, ты будешь упрямство понапрасну исправлять упрямством. Хун Цзычен.

Верный признак собственного упадка – когда начинаешь особенно примечать чужой позор. Пятная других, многие норовят скрыть, хотя и не смыть собственные пятна. Тем они тешатся, но это утеха глупцов. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Познай свой нрав, свой ум, свои суждения, пристрастия. Пока себя не знаешь, нельзя собою властвовать. Для лица есть зеркало, для духа – нет, пусть же тут будет зеркалом трезвое размышление о себе. Бальтасар Грасиан-и-Моралес.

Величие человека тем и велико, что он сознает свое ничтожество. Блез Паскаль.

Мы должны благодарить тех, которые указывают нам наши недостатки. Блез Паскаль.

Иные наши пороки – только отростки других, главных: они отпадут, как древесные ветки, едва вы срубите ствол. Блез Паскаль.

Воздавать должное своим достоинствам наедине с собою столь же разумно, сколь смехотворно превозносить их в присутствии других. Франсуа де Ларошфуко.

Мы стараемся вменить себе в заслугу те недостатки, которых не желаем исправлять. Франсуа де Ларошфуко.

Мы часто клеймим чужие недостатки, но редко, пользуясь их примером, исправляем свои. Франсуа де Ларошфуко.

Наша гордость часто возрастает за счет недостатков, которые нам удалось преодолеть. Франсуа де Ларошфуко.

Не будь у нас недостатков, нам было бы не так приятно подмечать их у ближних. Франсуа де Ларошфуко.

Подлинно честные люди – это те, кто отлично сознает свои недостатки и открыто признается в них. Франсуа де Ларошфуко.

Только стечение обстоятельств открывает нашу сущность окружающим и, главное, нам самим. Франсуа де Ларошфуко.

Недостатки, в которых мы обвиняем других, смеются нам же в лицо. Томас Браун.

Мы быстро подмечаем в себе малейшие достоинства и медленно обнаруживаем недостатки. Жан де Лабрюйер.

Те самые недостатки, которые кажутся нам невыносимыми в других, имеются и у нас, только они расположены как бы в центре тяжести; поэтому мы не замечаем их и не тяготимся ими. Порою, говоря о ком-нибудь, человек рисует портрет настоящего чудовища и не видит, что изображает самого себя. Жан де Лабрюйер.

Иным людям легче украсить себя множеством добродетелей, чем избавиться от одного недостатка. Жан де Лабрюйер.

XVIII в

Доказательством совершенства является отсутствие претензии на то, чтобы быть совершенным. Энтони (Антони) Эшли Купер Шефтсбери.

Хотя людей упрекают в том, что они не знают своих слабостей, они, пожалуй, столь же мало знают свои сильные стороны. Франсуа Фенелон.

Существуют два способа самовосхваления: один – говорить хорошо о себе, второй – поносить других. Джозеф Аддисон.

Никто не умеет правильно различать в себе самом добродетель и порок или же быть уверенным, что его оценка собственного достоинства вполне обоснована. Если бы вообще было позволительно заблуждаться, то более выгодным для нас было бы переоценить наше собственное достоинство, нежели образовать о нем представления более низкие, чем следует. Джонатан Свифт.

Тот, кто поносит порядочного человека, поносит этим самого себя. Клод Гельвеций.

Подумай, как трудно изменить себя самого, и ты поймешь, сколь ничтожны твои возможности изменить других. Дэвид Юм.

Исправиться – значит поменять свои недостатки. Жан-Жак Руссо.

Нет человека, в котором не было бы чего-нибудь ненавистного, в котором не был бы скрыт лютый зверь, но лишь немногие честно говорят, как они справляются с этим лютым зверем. Вольтер.

Тот, кто рассказывает тебе о чужих недостатках, рассказывает другим о твоих. Вольтер.

Чем меньше недостатков у нас, тем терпимее мы относимся к недостаткам других. Вольтер.

Избегай людей, которые, видя твои пороки и недостатки, оправдывают их или даже одобряют. Такие люди или льстецы, или трусы, или просто дураки. От них не жди помощи ни в какой беде или несчастье. Дени Дидро.

Буде увидишь пороки ближняго, не оказывай ему свои осуждением. Екатерина II Великая.

XIX в.

Человеком стать – это искусство. Бомарше.

Особое свойство человека – беспредельная возможность как совершенствоваться, так и развращаться. Георг Лихтенберг.

Если хочешь познать самого себя, то посмотри, как это делают другие; если же хочешь других понять, то посмотри в свое собственное сердце. Новалис.

Совершенствование так относится к совершенству, как время к вечности. А.Н. Радищев.

Сколько бы людей безмолвствовало, если бы им было запрещено отзываться хорошо о самих себе и дурно о других. Иоганн фон Шиллер.

Каждый готов скорее взяться за исправление целой части света, чем за исправление себя самого. Станислас де Буффлер.

Самое лучшее употребление пороков – это использовать один из них в борьбе против других. Пьер Буаст.

Никто не знает, каковы его силы, пока их не использует. Жан Поль.

Сознание своего несовершенства приближает к совершенству. Уильям Гэзлитт.

Человек познает сам себя только в той мере, в какой он познает мир. И. Гете.

Если вы берете людей такими, каковы они есть, со всеми присущими им недостатками, вы никогда не сделаете их лучше. Если же вы обращаетесь с людьми, как с идеальными людьми, вы поднимаете их на ту высоту, на которой вы хотели бы их видеть. И. Гете.

Чтобы знать себя, нужно познать других. И. Гете.

Измениться не может никто, но стать лучше может каждый. И. Гете.

Главная задача человека не в обогащении своего ума различными познаниями, но в воспитании и совершенствовании своей личности, своего Я. Карл Людвиг Берне.

Только одинокий человеконенавистник, ушедший в свои воображаемые страдания, всегда склонен уменьшать хорошие стороны людей и преувеличивать дурные. Эрнст фон Фейхтерслебен.

Жизнь – это бесконечное совершенствование. Считать себя совершенным – значит убить себя. С. Кьеркегор.

Человек не может по-настоящему усовершенствоваться, если не помогает усовершенствоваться другим. Генри Бокль.

Человечество никогда не достигнет высшего идеала совершенства, иначе пришлось бы предположить наступление застоя в его духовном развитии. Фридрих Хеббель.

История – это исключительно процесс очеловечивания человечества. Чарльз Диккенс.

Для общества, так же как и для отдельной личности, первое условие прогресса есть самопознание. В. Вейтлинг.

Пока человек существует, он будет себя открывать. Людвиг Фейербах.

Гораздо более достоинства в том, чтобы уметь побеждать пороки, нежели в том, чтобы не иметь их. Ф.И. Тютчев.

Познать самого себя не только самая трудная вещь на свете, но и самая неприятная. Эдвард Бульвер-Литтон.

Кто не изучил человека в самом себе, никогда не достигнет глубокого знания людей. Эдвард Бульвер-Литтон.

Человек должен лишь познать самого себя, сделать себя самого мерилом всех жизненных отношений, дать им оценку сообразно своей сущности, устроить мир истинно по-человечески, согласно требованиям своей природы, – и тогда загадка нашего времени будет им разрешена. Джош Биллингс.

Как сделать себя человеком? Нет ничего труднее, если не уметь захотеть этого; нет ничего легче, если захотеть. Н.Г. Чернышевский.

XX в.

Наши недостатки – лучшие наши учителя: но к лучшим учителям всегда бываешь неблагодарным. Фридрих Ницше.

Чтобы хоть отчасти понять самого себя, надо понять все о других. Фридрих Ницше.

Я стыжусь своей животности, следовательно, я еще существую как человек! Фридрих Ницше.

Каждый хочет изменить человечество, но никто не задумывается о том, как изменить себя. Оскар Уайльд.

Недовольство собою есть необходимое условие разумной жизни. Только это недовольство побуждает к работе над собою. В.С. Соловьев.

Самосовершенствование уже потому свойственно человеку, что он никогда, если он правдив, не может быть доволен собой. Л.Н. Толстой.

"Познай самого себя" – прекрасный и полезный совет, жаль только, что древние не догадались указать способ, как пользоваться этим советом. Л.Н. Толстой.

Переделать других очень легко, себя – намного труднее. Л.Н. Толстой.

Уничтожь один порок, а десять исчезнут. Л.Н. Толстой.

Усилие есть необходимое условие нравственного совершенствования. Л.Н. Толстой.

Человек есть дробь. Числитель, это – сравнительно с другими – достоинства человека; знаменатель, это – оценка человеком самого себя. Увеличить свой числитель – свои достоинства, не во власти человека, но всякий может уменьшить свой знаменатель – свое мнение о самом себе, и этим уменьшением приблизиться к совершенству. Л.Н. Толстой.

Люди ищут себя везде, только не в себе самих. Оскар Уайльд.

Наблюдение чужих пороков очень полезно для само исправления: собственный порок становится особенно противен, когда увидишь его в другом и почувствуешь, как неприятно обладать тем, что сейчас осмеял, ибо мы любим осмеивать всех и вся, кроме себя и своего. А.П. Чехов.

Лишь самые разумные люди используют свою проницательность не только для оценки других, но и самих себя. В.О. Ключевский.

Мы недооцениваем то, что имеем, и переоцениваем то, чем мы являемся. В.О. Ключевский.

Мы боремся с теми недостатками, от которых страдаем сами, и приголубливаем те, от которых страдают другие. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Только человек – поскольку он личность – может возвыситься над собой как живым существом. Мария фон Эбнер-Эшенбах.

Человек может лишь активно собрать себя в личность. Елизавета цу Вид.

Есть ли больший недостаток, чем подмечать чужие недостатки! Макс Шелер.

Смысл жизни – в совершенствовании человека. Макс Шелер.

Впечатление от себя самого никогда не совпадает с мнением о тебе других. Джебран.

Как и к другому, можно и к себе привыкнуть, так себя и не узнав. Максим Горький.

Мы спрятаны в себе, как статуи в каменной глыбе. Надо высекать себя из себя. У. Оден.

Если желаешь, чтобы мир изменился, – стань этим изменением. Г.А. Ландау.

Личность – единственная реальность, которую мы познаем и которую одновременно возделываем изнутри. Р. Музиль.

Усовершенствовать можно только самого себя. Махатма Ганди.

В каждом из нас – целый мир, и если вы знаете, как смотреть и учиться, то дверь перед вами и ключ в вашей руке. Никто на земле, кроме вас самих, не может дать вам ни эту дверь, ни ключ к ней. Эммануэль Мунье.

Не бойтесь совершенства. Вам его никогда не достичь. Олдос Хаксли.

Видеть чужие изъяны – достоинство, разглядывать их – недостаток. Д. Кришнамурти.

Увидеть себя – зрелище не для слабонервных. Сальвадор Дали.

<